рушення в цьому напрямку, що намітилися в тодішньому радянському суспільстві, знайшли як би концентроване вираження в Вислові процес пішов, що належить першому і останньому Президенту СРСР. Це вираз, так вподобане широким колам громадськості, швидко стало крилатим і отримало саме широке поширення: В«Процес пішов, сказав одного разу ГорбачовВ» (укр. газета. 1994. 9 липня), В«прихватизаціяВ» ПО-Приморська. Ваучерів ще немає, але, як кажуть, процес уже пішов В»(укр. газета: 1992. 9 верес.). В«Процес уже пішов: інших В«червоних директорівВ», не здатних витягнути свої фірми з банкрутства, починає змітати хвилею знизу В»(Комс. правда. 1994. 10 берез.). «³н [Горбачов] по раніше вважає себе демократом номер один в посткомуністичній Росії і, схоже, зовсім не проти повторити крилатий: В«Процес пішов! .. (Укр. газета. 1994.23 жовтня.). Цей горбачовський афоризм вельми популярний до цих пір: В«Підприємливі люди зазивають потенційних вкладників, обіцяючи золоті гори. І процес пішов В»(укр. - газета. 1997.30 квітня.). В«Генсек Організації американських держав висловлює надію на те, що цей [візит папи Римського] В«дасть Бог, стане початком встановлення великих політичних свобод на Кубі В». Коротше, використовуючи модне нині вираз, процес пішов. (укр. газета. 1998. 20 берез.).
Про популярність горбачовського афоризму свідчить і його широке використання в гумористичних цілях. Такий ефект досягається, якщо вираз процес пішов вживається в одному контексті не тільки в горбачовському сенсі (про початок реалізації якого плану, задуму), але я в своєму прямому значенні: В«ПРОЦЕС ПІШОВВ». Сьогодні в Москві пішов процес, який з повною підставою претендує на звання якщо не В«процесу століттяВ», то самого гучного процесу останніх десятиліть історії Росії. На лаві підсудних - 12 вищих посадових осіб колишнього СРСР, обвинувачених у справі ГКЧП (Смена. 1993. 14 апр.). Гумористичний відтінок афоризм набуває і в разі приєднання до нього інших слів або зміни його компонентів: ПРОЦЕС ПІШОВ. АЛЕ БЕЗ МЕНЕ (Літ. газета. 1994. 20 квітня.), ПРОЦЕС ЗНОВУ НЕ ПІШОВ (Санкт-Нет. відомості. 1994. 4 січня.). ПРОЦЕС Апробація ПІШОВ ... (Літ.газета. 1994. 12 січня.), З третьої спроби В«ПОТЯГ ПІШОВВ» (Укр. газета. 1993. 14 жовтня.). br/>
Висновок
У даній роботі були наведені лише деякі тропи, фігури, прийоми, що допомагають зробити мову більш образної й емоційної. Однак вони не вичерпують усього різноманіття виразних засобів рідної мови. Вдаючись до них не слід забувати, що всі ці В«квіти красномовстваВ», як називав їх видатний майстер російського судового красномовства П.С. Пороховщиков, гарні тільки в тому випадку, коли здаються несподіваними для слухача. Їх не можна заучувати, їх потрібно тільки вбирати разом з народною промовою, розвиваючи м удосконалюючи мовну культуру, мовної смак і чуття.
Культура мови не тільки ознака високої культури людини, а й обумовлена ​​останньої, тому важливо систематично займатися самоосвітою. Необхідно пам'ятати, що правильність нашої мови, точність мови, чіткість формулювань, вміле використання термінів, іноземних слів, вдале застосування образотворчих і виразних засобів мови, прислів'їв і приказок, крилатих слів, фразеологічних висловів, багатство індивідуального словника підвищує ефективність спілкування, посилює дієвість усного слова.
Список літератури
1. Введенська Л.А., Павлова Л.Г. Культура і мистецтво мови. М. 1999 г.
2. Голуб І.Б. Стилістика російської мови. М. 1997 г.
3. Розенталь Д.Е. Довідник з російській мові. Практична стилістика. М. 2001р. p> 4. Максимова В.І. Російська мова та культура мови. М. 2002