іх творів зі збірки: так як казка є завершальною з серії, то в ній сходяться багато сюжетні ходи і зустрічаються персонажі, введені раніше в історію. Відсилання до тих творів дозволяють пояснити поведінку персонажів у тих чи інших ситуаціях.
2) Відсилання до російського фольклору: хоча даний твір має конкретного автора, позначеного на заголовній сторінці, вона позиціонується як традиційна народна російська казка - діти люблять читати знайомі історії і зустрічатися зі знайомими персонажами. Крім того, ми включили відсилання і до інших видів російської народної творчості.
) Відсилання до іншої казкової літературі, для надання більшої казковості сюжету.
) Відсилання до християнської літературою, оскільки автор свідомо намагається донести до своїх читачів основні християнські принципи.
) Відсилання до езотеричної літератури, в основному при описі негативних персонажів, що дозволяє перевести конфлікт між жителями Тридев'ятого царства і напали на них козлоргамі в духовне русло.
Розглянемо докладно всі відсилання, проаналізуємо прийоми і спробуємо встановити мету їх використання.
2.2 Відсилання до власної творчості
Перша відсилання до власної творчості спостерігається в передмові, де автор інформує читача про те, що існують і інші казки. Ключовим словом у передмові є слово В«продовженняВ» (В«Ця книга є продовженням ...В»), так як це дозволяє пояснити ряд сюжетних ліній, до яких в тексті будуть проводиться відсилання. p align="justify"> Зустрічається в тексті відсилання у вигляді посилання з коментарем - В«Про ці події розповідається у книзіВ« Хлопчик Микита і Золотий Змій В».
У тексті міститься кілька алюзій до подій в попередніх книгах:
(1) - Стривай-стривай! - Перервав його Микита. - Я чув цю дивовижну історію. Ти - той самий хлопець, який був у загоні татайца Хей Лю? - Тут автор натякає на події, що розгорталися в книзі В«Чудова подорожВ», другій книзі збірника, коли вперше в оповідання був введений персонаж Еріка, і звідки стає зрозуміло, чому зараз Ерік так хоче допомогти головним героям. p align="justify"> (2) А коли підняв він голову, то побачив, що стоїть перед ним старець Афанасій - живий, точно такий, яким його бачив батько Харлампію багато років тому. Стоїть і дивиться на нього - ласкаво так, по-батьківськи. І відчув себе батько Харлампію від цього погляду молодим і сильним - таким, яким його знав колись старець Афанасій. - Дана фраза теж відсилає нас до подій другої книги, коли вперше зустрілися батько Харлампію і старець Афанасій, і яка розкриває, чому батько Харлампію не хоче брати участь у битві з козлоргамі. br/>
2.3 Відсилання до російського ...