Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Вираженість Згоди в англійській мові

Реферат Вираженість Згоди в англійській мові





вірнім. Джемі формально погоджується з таким діагнозом, альо НЕ считает его залишкова.

) Алетічні Маркери Згоден.

До алетічніх маркерів Згоди ми відносімо вираженість right, that s right, you re right, true, it's true, indeed и т. п.

вирази right, that s right, you re right и т. п. характеризуються конкретною оцінною семантикою и однозначно вісловлюють одобрения, правільність вісловленої точки зору , ее адекватність думці, припущені и т.д.

Tyrone. Yes, Mary, it s no time -. I - Forgive me, dear. You re right. It s useless to be angry now. (E.O Neill «Long Day's Journey into Night», с. 55)

У цьом прікладі Тайрон вісловлює мнение, что зараз не годину сварітіся и сердито сам на одного. Мері Повністю погоджується з ним, Кажучи You're right, того что сердито зараз Дійсно безглуздо.

У Деяк випадка вирази you're right вжівається в зелених сандалів з модіфікаторамі-розповсюджувач, например, у форме інфінітіва з додатком.

«I may go no farther. I've promised papa not to pass this door. »

« You re right to obey him ; he ll never ask you anything unreasonable. «(James H.» The Portrait of a Lady », с. 318)

словосполучень it s true, that s true віражають значення правільності, істінності, правдівості вісловленої точки зору, думки, суджень, припущені і т.д. При цьом дані атлетічні засоби орієнтовані на пропозіцію, а не на модусно часть вісловлювання, а самє, на мовця. Мі Можемо Сказати You re right, I am right, He s right, но не можемо Сказати You re true, I am true, He s true. Тому вирази true и right , хоча и відносяться до СФЕРИ алетічної модальності, тім НЕ менше, мают різну орієнтацію. Лексема true корелює з Пропозітівние, лексема right - з модусно Частинами речення.

«She thinks it s unworthy of you to keep so many things to yourself. That s what she wanted to express. If you thought she was trying to - to attract you, you were very wrong. »

«It's true it was an odd way , but I did think she was trying to attract me. Forgive me my depravity. «(James H.» The Portrait of a Lady », с. 92)

У наведенні мікроурівку Ізабель в розмові з Ральфом пояснює, что Генрієтта НЕ Збирай за него заміж. Ральф погоджується и просити вибачення за свою необачність.

Інтенсіфікаторамі значення лексеми true є вирази quite true, too true, true enough, very true та ін.

) Використання Пропозітівние ЗАСОБІВ як маркерів Згоден.

Пропозітівні засоби широко Використовують в зелених сандалів з епістемічнімі/алетічнімі маркерами ЗГОДА, при цьом опора на пропозитивний Зміст віявляється вірішальною для підтвердження істінності чі правільності повідомленої информации. Тому в ряді віпадків віявляються опущені епістемічні та алетічні маркери, а експлікуються в поверхневій структурі только засоби вираженість Предложения. Такі приклада й достатньо чісленні, альо смороду НЕ характеризуються великою різноманітністю.

« I believe that girls ought to enjoy their youths in a wholesome way.»

«I do too,» said John heartily . (FS Fitzgerald «The diamond as big as the Ritz», с. 48)

Наведемо приклад, в якому має місце короткий повтор у складі реактівної реплікі части ініціального вісловлювання.

Deeley. You live on a very different coast .. Oh, very different . I live on a volcanic island. (H. Pinter «Old Times», с. 346)



Висновки


Комунікатівна категорія Згоди/Незгодя - це глобальне ставленого до картіні світу, образ якої формується в свідомості людини й впліває на ее поведение.

Концепт «згода», узагальненій за своим змістом, может мати п ять більш конкретізованіх віявів - «Дозвіл», «підкорення», «домовленість», «Визнання істини» та «подібність точок зору», вираженість як ОКРЕМЕ словами ( agree, admit, permit, let ) так и фразеологічнімі д...


Назад | сторінка 13 з 16 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Лінгвістичні засоби вираженість гендеру в англійській мові
  • Реферат на тему: Немає нічого більш складного і тому більш цінного, ніж мати можливість прий ...
  • Реферат на тему: Вирази типу "шури-мури" в російській літературній мові
  • Реферат на тему: An Analysis of "A Portrait of the Artist as a young man" by James ...
  • Реферат на тему: Крилаті латинські фрази і вирази в літературній класиці