ням В«мати велику вагуВ» дозволяє виділити концептуальну метафору VERTRAUEN-schwierige sache. У когнітивної системі людини поняття В«велику вагуВ» має значення В«володіти великою значимістюВ» і співвідноситься з володінням великою відповідальністю перед особою іншого людини: Ich finde Vertrauen ist eigentlich eine ziemlich schwierige Sache .
Для позначення характеру В«звучанняВ» VERTRAUEN використовується прикметник В«stillВ». Використання атрибутів В«тихийВ» з ім'ям Vertrauen, мабуть, пояснюється тим, що VERTRAUEN В«довіряєВ» тільки справах, а не гучних слів і гучним обіцянкам: гучні слова не засвідчують наявність VERTRAUEN: Stilles Vertrauen heilet das Herz.
Окремі контексти фіксують той факт, що форма VERTRAUEN може бути колоподібної: Vertrauen ist zirkular . З точки зору носіїв німецької лінгвокультури VERTRAUEN може бути глибоким, поглиблено: Vertrauen darf keinesfalls verspielt, sondern muss immer wieder aufgefrischt und vertieft werden .
Деякі контексти вживання слова Vertrauen дозволяє виділити просторову метафору VERTRAUEN. Дана метафора характеризує VERTRAUEN як створюване людиною навколо себе простір, в яке він впускає інших людей: Vertrauen ist ein Raum , den ich selbst schaffe und anderen dort hineinlasse. Як будь-який простір VERTRAUEN володіє своїми кордонами: Zwischen Mutter und Sohn gibt es Grenzen des Vertrauens ... Eine Art Niemandsland. VERTRAUEN може займати в просторі як вертикальне, так і горизонтальне розташування: Es kommt hier nahezu ausschlie Гџ lich auf das horizontale Vertrauen der Mitarbeiter untereinander sowie auf das vertikale Vertrauen zwischen Fuehrungskraeften und Mitarbeitern an. Ohne horizontales Vertrauen kein Wissenstransfer. Ohne vertikales Vertrauen keine Risikobereitschaft.
Використання В«природно-кліматичноїВ» метафори стосовно VERTRAUEN має на меті підкреслити важливість створення і підтримки людьми хороших В«кліматичнихВ» умов VERTRAUEN: Das Vertrauensklima ist ein harter Faktor der zwischenmenschlichen Kommunikation.
У р...