#39;е, Шаньдань, Гао-тай, Цзюцюань і Аньси. У провінції Цинхай китайські діалекти поширені головним чином у тринадцяти містах і повітах, розташованих у сільськогосподарській зоні. У китайців, що переселилися в Цинхай після 1949 р., визначеного місцевого діалекту поки не сформувалося. У восьми населених пунктах - Сінін, Хуанчжун, Пін'ань, Хучжу, Миньюань, Гуйде, Хуалун, Хуан'юань - при історичних дзвінких ініціалах жу-шен перейшов у ян-пін (як, наприклад, в бай 'білий' 2 ), що в основному збігається з положенням справ в Пекіні та Сіані; в складах з глухими і сонорні відбувся перехід жу-шен> інь-пін (як, наприклад, у бай 'сто' і травень 'пшениця'), що в основному збігається з Сіань. У п'яти пунктах - Датун (Цяотоучжень), Леду, Міньхе, Сюньхуа і Тунжень - в ізольовано вимовлених складах тони інь-пін і ян-пін не розрізняються, і тому всі наведені вище морфеми (бай 'сто', травень 'пшениця', бай 'білий') вимовляються в одному і тому ж тоні, пін-шен. Якщо вважати, що тон пін-шен тотожний тут тону інь-пін, то перераховані п'ять пунктів, як і попередні вісім, відносяться до діалектів гуаньхуа Центральної рівнини. Якщо ж ототожнювати тон пін-шен з тоном ян-пін, то ці п'ять пунктів повинні бути віднесені до південно-західних гуаньхуа. В даний час, беручи до уваги інші загальні ознаки діалектів тринадцяти розглянутих населених пунктів провінції Цинхай, ми відносимо всі ці пункти до діалектів гуаньхуа Центральної рівнини.
Особливість діалектів Цзяо-Ляо (район Цзяодунского і Ляодунського півостровів) - перехід жу-шен> шан-шен в складах з історичними глухими ініціалами. (Склади з історичними глухими ініціати-лями при цьому збігаються зі складами з історично ми сонорні, в яких також відбувся перехід жу-шен> шан-шен; при дзвінких ініціалах жу-шен перейшов у ян-пін.) Діалекти Цзяо-Ляо включають такі міста, як Циндао, Яньтай і Далянь. Наведемо тут короткий опис тонів Яньтая 3 . У ізольовано вимовлених складах в цьому діалекті є три тони: пін-шен, шан-шен і Цюй-шен 4 . До розглядається в цій статті проблеми мають відношення наступні приклади 5 :
(а) жу-шен> шан-шен при історичних глухих: бей 'північ';
(б) жу-шен> шан-шен при історичних сонорних: травень 'пшениця';
(в) жу-шен> Цюй-шен при історичних сонорних: му 'око';
(г) жу-шен> Цюй-шен при історичних дзвінких: бай 'білий';
(д) пін-шен> Цюй-шен при історичних дзвінких і сонорних: по 'свекруха', хв 'ім'я'. Перехід жу-шен> шан-шен при історичних глухих ініціали (а) відповідає особливостям діале...