y">??? Між нами виникли великі розбіжності.
????????????????
Різнобій-це безлад, відсутність єдності.
???????? ????????
Старша сестра з великою любов'ю (з великим почуттям) відноситься до молодшого брата.
???????? - змінювати тактику, чергувати тактичні прийоми.
???????????? - вкрай мінливий і незбагненний;
???????? ????? -степовий простір, степова широчінь, неосяжна широчінь степів.
Трансформовані синоніми
Властива китайської мови майже нічим не обмежена сполучуваність морфем породила цікаве структурно-семантичне явище. Воно полягає в тому, що в сучасній китайській мові зустрічаються пари близьких у смисловому відношенні слів, які при одному і тому ж морфемном складі мають різний порядок компонентів. Словесні пари даного типу можна назвати трансформованими синонімами. p align="justify"> Нам вдалося зафіксувати лише два приклади, що показують особливості цього явища.
?? kaizhan розгортати, розгортання, розвиток; ?? zhankai розгорнути, розкриті. Перше слово - нерезультативний дієслово, утворений способом словоскладання ( ? kai - коренева морфема); вживається тільки з абстрактними іменниками. Друге слово - результативний дієслово, утворений афіксальних способом ( ? kai - суфіксальна морфема); використовується не тільки із абстрактними іменниками, але також може бути вжито з іменниками, що позначають конкретні предмети (наприклад, ???? zhankai huafu розгорнути сувій з картиною), span>
?? daoda - досягати, прибувати, прибуття ? ?? dadao - досягти, досягти. У даному випадку має місце аналогічне структурно-граматичне співвідношення між словами. Перше слово - це теж нерезультативний дієслово, він утворений способом словоскладання ( ? dao - знаменна, коренева морфема); вживається з конкретними іменниками , що позначають місце, пункт. Друге слово - дієслово результативний, утворений способом аффиксации ( ? dao - службова морфема, суфікс); поєднується лише з абстрактними іменниками (наприклад , ?? mГ№dГ¬ ...