Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Статьи » Словотвір в американському варіанті сучасної англійської мови

Реферат Словотвір в американському варіанті сучасної англійської мови





А є високорозвиненою державою, особливо в плані економіки та культури. Хоч американський англійська і не визнається більшістю дослідників як окремий самостійний мову, все ж він має великий вплив на інші варіанти англійської мови.

Способи і прийоми словотворення американського варіанту англійської не мають істотно важливих і принципових відмінностей з безпосередньо британським англійським. Однак є ряд особливостей і нюансів, на які варто звернути увагу.

Аффіксація

Жителі США користуються в основному тими ж словотворчими афіксами, що використовують британці. Наприклад, дієслово debunk - викрити, розвінчати від іменника bunk - дурниця, балаканина; іменник railroader - залізничник або власник залізниці від railroad - залізниця; іменник roomer - квартирант, жилець від дієслова room - жити на квартирі.

Словотворчі кошти в обох варіантах англійської мови мають приблизно однаковою продуктивністю. Наприклад, суфікси іменників - er, - eer, - ist, дієслівний суфікс - ize, префікси un-, de -.

Розглянемо докладніше ті афікси, які в американському варіанті англійської є найбільш продуктивними і використовуваними. Хорошим прикладом таких афіксів послужить суфікс іменників - ee. Цей суфікс був запозичений з французької мови. Він досить широко поширений і в Англії. Такі утворення, як employee - службовець, referee - спортивний суддя, conferee - особа, з якою ведуться переговори, безсумнівно, є загально англійськими. Але в Вокабуляр американського варіанту англійської подібних іменників набагато більше. Слова, утворені шляхом додавання даного суфікса, як правило, позначають когось або щось, що є об'єктом дії, і позначається відповідною дієслівної основою. Так, наприклад, іменник draftee , утворене від дієслова draft, який у США вживається у значенні закликати на військову службу, означає призовник. Іменник parolee походить від дієслова parole - достроково звільняти з в'язниці і вживається по відношенню до достроково звільненому ув'язненому. В американській медичній літературі хворий, у якого ампутували руку чи ногу, нерідко називається amputee [Бубеннікова 2002: 153-158].

Іменники, які також були утворені за допомогою суфікса - ee, але вживаються в значенні суб'єкта, а не об'єкта, дуже рідкісні. Суб'єкт виражається відповідним дієсловом:

standee - стоїть пасажир,

contestee - учасник змагання,

escapee - втікач.

На основі наведених вище прикладів можна зробити висновок, що утворені за допомогою суфікса - ee слова зазвичай використовуються в розмовній мові, або мають офіційно-термінологічну забарвлення.

Американці використовують суфікс - ette значно ширше, ніж англійці (у США зустрічається і спрощене написання - et). Даний суфікс, як і попередній, був запозичений з французької мови. У нього є два значення. Іноді його використовують для вказівки на приналежність до жіночої статі (наприклад, в таких словах, як officerette - жінка-офіцер, conductorette -кондукторка, copette - жінка-поліцейський від сленгового cop - поліцейський, фараон). Крім цього, суфікс - ette (-et) може бути використаний як зменшувальний суфікс. Наприклад, при утворенні слів, які позначають невеликі мініатюрні приміщення. Ось приклади таких слів: kitchenette - кухонька, roomette - невелике купе на одну людину, superette - невеликий продовольчий магазин з самообслуговуванням.

Тут же можна виділити і суфікс - dom. Цей суфікс зазвичай використовується жителями США при утворенні наступних груп слів:

імена збірні, а саме люди, що працюють в якійсь конкретній області: playdom, theaterdom, showdom - сфера театру, filmdom, moviedom, screendom - працівники кіно, sportdom - спортсмени;

слова, які позначають стан або становище: pauperdom - злидні, stardom - провідне становище актора або актриси;

в іменах збірних, що позначають осіб певного типу або характеру, наприклад, crokdom - обманщики, шахраї, fandom - «вболівальники» якого-небудь виду спорту або шанувальники «зірки», flapperdom - легковажні жінки;

імена збірні - люди, яких об'...


Назад | сторінка 14 з 19 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Словотвір в американському варіанті англійської мови в неформальній мові і ...
  • Реферат на тему: Історія формування американського варіанту англійської мови
  • Реферат на тему: Особливості американського варіанту англійської мови (фонетика, лексика)
  • Реферат на тему: Скороченню англійської мови як Ступені розуміння та сприйняттів сучасної ан ...
  • Реферат на тему: Особливості американського варіанту англійської мови у фільмі виробництва з ...