Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Гендерний аспект німецькомовних прислів'їв і приказок

Реферат Гендерний аспект німецькомовних прислів'їв і приказок





align="justify"> che, Keller - жінці - краса , домостройство;

ein braves Weib und eine leckere Kohlsuppe ... - добра жінка нехай смачні щі з ними вік живи і краще не шукай.

До цього слід додати, що є приклади, де жіночий розум високо оцінюється. Чоловік і жінка взаємодоповнюють один одного. Місце жінки вважається будинок, місце чоловіка - двір:

die Frau weiГџ eine Kunst mehr als der Teufel - жіночий розум краще всяких дум; und Weib: ein Herz und eine Seele - чоловік та жінка - одна душа.Frau tut es dem Manne gleich - куди голка, туди й нитка; Weib und der Ofen sollen zu Hause bleiben - баба да кішка в хаті, мужик так собака на дворі; seine Frau lieb hat, lasse sie zu Hause - мужик на двір, бабу в будинок .

Але потрібно зауважити багато прислів'я відображають чільну роль жінки в будинку, далеко не з гарної сторони, т. к. чоловік постає в образі слабкої, безхарактерного створення:

w er der Weiber Joch muss tragen, hat von groГџer Not zu klagen - зле чоловікові тому, у якого дружина велика в будинку;

nГ¤hrt das Weib den Mann, muss er ihr Spielball sein - горе тому дому яким володіє дружина.

Слабкий і нелогічний розум, інфантильність, віднесення до числа не цілком дієздатних осіб:

die Weiber haben langes Haar und kurzen Sinn - у баби волосся довге, та розум короткий;

die Weiber haben lange RГ¶cke und kurze Gedanken - у баби спідниця довга, та думка мала.

Жінки вважаються створіннями балакучими, емоційними, люблять попліткувати:

bei den Weiber ist des Schwatzens hohe Schule - приїхала баба з міста, привезла вістей з три короби;

wo Weiber, da M Г¤ rlein - бабу НЕ переговорено;

drei Weiber und drei GГ¤nse machen einen Jahrmarkt - три баби - базар, а сім - ярмарок; Weiber f Гј hren das Schwert im Maul - бабин кадик НЕ заткнеш ні пирогом, ні рукавицею.

Семантично протиставляються лексеми В«дівчинаВ» і В«дружинаВ». В«ДівчинаВ» - створення красиве, миле, добре, ніжне, що потребує захисту, допомоги. В«ДружинаВ» виступає як щось зле, серйозне, владне, дослідне, вона знає, що значить важкий домашня праця:

was ein MГ¤dchen nicht weiГџ, das eben ziert sie - чого дівчина не знає, то її і фарбує;

die Mädchen sind gut und schön, wo kommen bloß die bösen Weiber...


Назад | сторінка 14 з 17 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Чоловік і жінка: проблеми взаємовідносин
  • Реферат на тему: Чоловік и жінка в коханні-суперніцтві: варіації моделей отношений у творчос ...
  • Реферат на тему: Аналіз прислів'їв "Розум - дурість" і їх розуміння студентами ...
  • Реферат на тему: Теорія про Вищу Розум
  • Реферат на тему: Аристотель - енциклопедичний розум Стародавньої Греції