Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Структура англійських фразеологізмів з компонентом-дієсловом вертикального переміщення (raise, lift, lay)

Реферат Структура англійських фразеологізмів з компонентом-дієсловом вертикального переміщення (raise, lift, lay)





Весь корпус обраних ФЕ (в рамках запропонованої нижче класифікації було виявлено 122 одиниці) можна розбити на наступні групи відповідно до їх семантичною структурою:

1) моральні якості - to lay the butter on, to raise the lid from smth.;

) екзистенція - to hoist the white flag, to hold up one s hands, to lay down (one s ) arms, to lay down one s life, to lay smb s bones, to lay smb. to rest (to sleep), to lay violent hands on oneself/smth., to raise from death/to raise from the dead/to raise to life;

) соціальна сфера - to lay a bet, to lay by the heels, to lay odds, to lay one s heads together, to raise smb. a peg higher, to raise the little finger, to raise a hornets nest about one s ears, to lay pipes;

) емоційно-психічні стани - to lay account for (on, with) smth., to lay hold of smb./smth., to lay smb. (Rolling) in the aisles, to lay smth. to heart, to lift up one s voice, to raise a big stink about smth.;

) трудова діяльність - to lay one s hand to smth., to lay the cornerstone/first stone, to lay the foundation of/for smth.;

) поведінка - to hoist one s flag, to lay a finger on smb./smth., to lay (one s) hands on smb./smth., to lay oneself open to (calumny, criticism, suspicion, etc.), to lay the blast on smb.;

) фізичні характеристики - to pick up the pieces, to lift a finger;

) розумові здібності - to lay a flattering unction to one s soul, to lay a scheme;

) морально-етичні уявлення - to hold up one s end, to hold up one s head, to lay it on thick/to lay it with a trowel, to lay the blame on the right shoulders, to lay the saddle on the right horse, to lay the saddle on the wrong horse;

) мова - to lay down the law, to lay emphasis on smth., to lay stress on smth., to pick up the thread of smth.;

) індивідуальність - to raise oneself above the crowd, to lift oneself by one s own bootlaces (bootstraps);

) інше - to heave in sight, to lay the scene, etc.

Такі основні типи ФЕ з компонентом - дієсловом вертикального переміщення. Таким чином, можна стверджувати, що ФЕ відображають моральні та утилітарні норми, закріплені у свідомості носіїв мови. br/>

ВИСНОВОК


У даній роботі була зроблена спроба вивчити семантичну ...


Назад | сторінка 14 з 20 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Семантичний аналіз фразеологічних одиниць з компонентом "finger" ...
  • Реферат на тему: Аналіз діяльності підприємства ТОВ "Alex lift"
  • Реферат на тему: Семантика і структура фразеологізмів з числовим компонентом
  • Реферат на тему: Мутації і нові гени. Чи можна стверджувати, що вони служать матеріалом Мак ...
  • Реферат на тему: Основні моральні типи особистості