редставляє собою трансформацію прецедентного тексту (В«Розумом Росію не зрозуміти ...В» Ф. І. Тютчева).
З кінця 1990-х рр.. в розмовній і публіцистичної мови активно використовувалося слово мочити (замочити) і його похідні, а також крилата фраза замочити в сортирі, виголошена в інтерв'ю В. В. Путіним з приводу боротьби з чеченськими терористами. Наприклад, у В. П. Вишневського: В«... де Вас замочать за допомогою мачетеВ», В«... Що маємо, не бережемо,/а замочимо - гірко плачемВ», В«... Помилково замочений у сортиріВ». Як видно, у творах В. П. Вишневського фіксуються нові мовні одиниці, зокрема, граматичний варіант фразеологічної одиниці замочити в сортирі жорстоко, нещадно розправитися з будь-ким , які стають атрибутом розмовної мови сучасного носія російської мови та ключовими словами/фразами конкретного періоду російської історії.
Слід зазначити, що в текстах В. П. Вишневського неодноразово обігрується жаргонізм лох, наприклад: В«Раз Дите до батька прийшов/І запитало Лоха: /В« Що таке В«западлоВ» -/Це дуже погано? .. »». Лох недосвідчена людина; довірлива людина; наївний, неуважний людина, простак; дилетант, непрофесіонал . Жаргонізм западло позначає непорядно, грішно, нижче злодійської честі; невезіння, невдача; підлість, поганий вчинок . Будучи ключовим словом пострадянської епохи, лексема лох ​​актуальна в мові сучасника з середини 1990-х рр.. Вона як би розмежовує людей імущих (у значенні розумних, забезпечених) і незаможних, тобто простаків. Жаргонізми посилюють просторічний характер тексту, надаючи сарказм. Трансформація прийомів текстопорожденія (вірш В. В. Маяковського) шляхом впровадження в нього жаргонної лексики характеризує сучасну мовну особистість, демонструє комізм ситуації, який посилюється вживанням застарілого слова дитя замість В«крихта синВ».
. Велика кількість іншомовних слів у мові нашого сучасника, насамперед англіцизмів, знаходить відображення в текстах В. П. Вишневського, наприклад: В«Ми народжені, щоб зробити пекло офшоромВ». Офф-шор (англ. off-shore на відстані від берега ) - територія, що надає пільговий режим оподаткування для суб'єктів господарювання з метою залучення фінансових потоків (інвестицій) . Завдяки іншомовні вкраплення, в даному прикладі по-новому осмислюється прийоми текстопорожденія радянської епохи В«Ми народжені, щоб казку зробити бувальщиною ...В». У СРСР 1930-х років ця пісня-марш, що прославляє радянських льотчиків, була надзвичайно популярна. Цей мовний факт призводить до своєрідного діалогу з минулим, переосмислення сучасного суспільного стану.
. Обіграван...