ької мови поряд зі здравствуйте. Наприклад: В«- Доброго дня, симпатичний Степан Богданович!В» (М. Булгаков. Майстер і Маргарита); - Вітаю Вас! Честь маю кланятися, які мають кілька архаїчне значення з відтінком урочистості. Ці формули характерні для творів XIX початку XX ст.: В«- Вітаю вас, король вальсів!В» (М. Булгаков. Майстер і Маргарита); В«- Маю честь кланятися ... Однак марш, марш! До біса-с, до біса-с. Моє шанування-с! В»(А.І. Купрін. Поєдинок); - Честь маю кланятися, - сказав молодий чоловік і пропавВ» (М. Булгаков. Фатальні яйця). p align="justify"> Одним з поширених і уживаних слів у російській літературі А.Г. БАКАЛАУ підкреслює слово В«мирВ». У своїй статті В«Мир вашому домуВ»
(Формули російського мовного етикету з компонентом-світ-) А.Г. БАКАЛАУ ретельно показує семантичного розмаїття даного слова. Одна з основних причин його продуктивності - вживання в якості ключового компонента в складі широко поширених і загальновідомих формул піднесено-чемних привітань: Мир вашому (цьому) дому! Мир дому цьому! (Вітання гостя, що входить в будинок). Мир вам (тобі)! (При зустрічі взагалі, а також у листах). p align="justify"> Прощання - елемент мовного етикету, яким завершується будь-який вид мовного спілкування. У російській мові основне вербальне прощання до побачення. Його споконвічне етимологічне значення вказує, що побачення належить, розлучаємося до нової зустрічі. Іноді це підкреслюється: до скорого побачення. Прийменник В«доВ» також є в багатьох інших формулах прощання, і в них вже більш точно позначена майбутня зустріч: до зустрічі!, Іноді із зазначенням місця або часу: до зустрічі в театрі, до зустрічі в 7:00 або просто: до завтра!, до неділі!, до літа!, до наступних канікул! У промові часто зустрічаються подібні уточнітелі: В«- Щасливо, Володя, до зустрічі! - Так, до зустрічі в Михайлівському! В»(В. Рецептер. Булгаковіада). Існують ще особливі, добрі прощання, з побажаннями здоров'я або щастя: будьте здорові! Щасливо! Наприклад: В«- Чи не долікувався і їдеш ... - Будинки долікувалися. - До-ома! Будинки долечісся ... - Будь здоров, Іван Петров! - Сказав Ванька. - Сам будь здоров. Попросив би лікаря-то ... може, оставют. Даремно зв'язався з цим дурнем-то В»(В. Шукшин. Ванька Тепляшин);В« - Ну, до побачення, - сказали на тому кінці. - Щасливо долетіти. - До побачення, - сказав Єгор В»(В. Шукшин. Як зайка літав на повітряних кульках). p align="justify"> Варто відзначити, що в літературі XIX ст. дуже часто використовується форма прощайте, яка в різних контекстах вживається як етикетна формула при розставанні на невеликий проміжок часу. Наприклад: В«- Прощайте, Олексій Дмітріч, - промовила раптом Машуріна, - я зайду післяВ» (І.С. Тургенєв. Новина); В«Я опустив очі; навколо човна, чорніючи, колихалися хвилі. - Прощайте! - Пролунав знову її голос. - До завтра, - промовив за нею Гагин В»(І.С. Тургенєв. Ася); - Ось вам лист, от і адреса, куди нести його. Прощайте! до побачення...