stify"> За життя Маршака цей твір ніхто, крім В.В. Лебедєва ілюстрував, книга перевидавалася майже кожен рік з малюнками саме цього художника. Лебедєв сміливо ламав звичні уявлення про те, як повинен художник розмовляти своєю мовою з малюками, що їм буде близьким і зрозумілим, а що може виявитися чужим або недоступним. p align="justify"> Ілюструючи перше видання В«БагажуВ», що вийшло в 1926 році, художник розкладає на сторінці весь багаж, всі речі, перераховані у віршах: диван із строкатою оббивкою, валізу, туго перетягнутий ременями, смугастий саквояж, кошик з висячим замочком та інше; поставив тут же і даму, господиню багажу. Тут все, що потрібно для розповіді, але все-таки це ще не розповідь - не сценка на пероні або в багажній конторі. Це тільки В«дійові особиВ», розставлені по порядку, як іграшки, приготовані для гри. І сам характер малюнка теж якийсь іграшковий. Замість маси подробиць - основні, точно вибрані прикмети речей. p align="justify"> І ось починається весела гра в В«багажВ» - її тему задають вірші Маршака. А грати в неї, рухати по сторінках фігурки-іграшки, художник буде разом з маленьким читачем. На речах з'являються однакові чіткі наклейки, речі переміщаються всі разом, не втрачаючи колишнього ладу, в темряву вагона, також всі разом перевертаються догори дном. І ця умовність ігрового дії зберігається послідовно - від початку до кінця маленької книжки. p align="justify"> Чотирнадцять разів перевидавався окремою книжкою В«БагажВ». Починаючи з 3-го перевидання в 1929 році, твір виходив у видавництⳠ«óзВ» (В«ОГИЗВ») тиражами від 20 000 до 175 000 примірників з малюнками Лебедєва. У цьому перевиданні з'являється нова обкладинка, що служила потім В«багажемВ» аж до десятого видання. На ній ми бачимо піраміду речей і двох собак на них - велику і маленьку. Художник слово представляє читачеві основний предмет майбутнього розповіді. У цьому ж третьому виданні змінюються деякі, поки ще тільки другорядні, деталі самих ілюстрацій. Інакше намальований товарний вагон - він став з іграшкового справжнім, тому що художник уточнив і пропрацював його конструкцію, колеса, віконце, двері, графічні знаки на стінах. Подробиць додалося трохи, а враження від книжки змінилося, пригода за багажем стало менш іграшковим, отримало велику конкретність. p align="justify"> У виданні 1935 зміни виявилися набагато значнішими. Це зовсім нова книжка, Лебедєв збільшив її формат і кількість сторінок, по-іншому розташував малюнки, частина їх замінив і додав нові, хоча обкладинка залишилася колишньою. p align="justify"> Рік по тому, у десятому виданні він дав знову нове рішення тієї ж теми. З одного боку, Лебедєв повернувся тут до формату і композиції первинних видань, до колишнього числа сторінок і розташуванню всіх малюнків. З іншого - він заново перемалював більшість ілюстрацій, дав нові і набагато більш конкретні характеристики всім своїм персонажам. p align="justify"> Останнє видання В«БагажуВ», що вийшло за життя С.Я. Маршака з ілюст...