знанні і майже межує з упевненістю. Поєднання дієслова must з неперфектность інфінітивом означає, що передбачувана дія (або стан) є одночасним зі зробленим припущенням, причому саме припущення може ставитися як до справжнього, так і до минулого часу [21, c. 103].
Your father must be nearly eighty now.
Вашому батькові тепер, повинно бути, вісімдесят років.
You must be hungry after your long walk.
Ви, мабуть, сильно зголодніли після такої довгої прогулянки.
We must have taken a wrong turning.
Ми, має бути, не там згорнули [41, c. 290].
Дієслово must вживається в значенні припущення, ймовірності, тобто великій мірі впевненості. Хто говорить вважає припущення цілком правдоподібним. У цьому значенні дієслово must приблизно відповідає модальним словами: evidently, apparently, certainly, most likely, probably.
Для вираження припущення дієслово must вживається:
У поєднанні з Indefinite Infinitive для вираження припущення, що відноситься до справжньому. Must в цьому випадку перекладається на російську мову за допомогою повинно бути, ймовірно, а інфінітив - дієсловом в теперішньому часі. Поєднання must з інфінітивом може перекладатися на російську мову також поєднанням повинен з інфінітивом:
He must know her address. Він, повинно бути (ймовірно), знає її адресу.
He must be in the library now. Він, повинно бути (ймовірно), зараз в бібліотеці.
Після must вживається Continuous Infinitive, коли висловлюється припущення, що дія відбувається в момент мовлення:
Where is he?-He must be walking in the garden. Де він?- Він, мабуть, гуляє в саду.
Також must у значенні ймовірності вживається з простою формою інфінітива дієслів, зазвичай не вживаних у формі продовженого виду (to be, to think тощо)
У поєднанні з Perfect Infinitive для вираження припущення, яке належить до минулого. Поєднання дієслова must з перфектний інфінітивом означає, що передбачувана дія передує висловленню припущення, тоді як саме припущення може ставитися як до справжнього, так і до минулого часу. Must в таких випадках перекладається на російську мову за допомогою повинно бути, ймовірно, а інфінітив-дієсловом у минулому часі:
He must know her address. Він, повинно бути (ймовірно), знає її адресу.
He must be in the library now. Він, повинно бути (ймовірно), зараз в бібліотеці.
К.Н. Качалова вказує на те, що для вираження припущення, що відноситься до майбутнього, must не вживається. Такі російські пропозиції, як Погода, повинно бути (ймовірно), зміниться завтра. Лекція, повинно бути (ймовірно), буде цікавою перекладається на англійську мову: The weather will probably change (is likely to change) to-morrow. The lecture will probably be interesting (is likely to be interesting) [27, c. 22].
Важливо відзначити, що дієслово must у значенні припущення вживається майже виключно в стверджувальних реченнях. У негативних пропозиціях він не вживається зовсім, а в питальних реченнях зустрічається рідко, причому ці...