«престижності», які символізують високу якість пропонованої продукції: «Євроспорт», «Евромебель», «Мебелюкс», «Подарунки люкс», «Вища ліга», «Золота еліта», « Ексклюзив плюс ».
Що з'явилася в останні роки модель назви Спорт плюс М, включає постпозітівни літеру М, яка символізує приналежність фірми до числа московських підприємств. Ергон Реал Н - представляє Новоросійськ. Використовуються також європеїзовані моделі назв, побудовані на основі нанизування іменникових відмінків, типа Регіон комплект М, Спорт плюс М, «Волга Зростання Н», «Схід Сервіс Кубань», «Техноавиа Кубань Спецодяг».
2.Лексіческіе кошти інших мов, головним чином, англійської:
а) ергоніми-варваризми - це запозичені слова в графіку мови-оригіналу: «Adidas», «OGGI», «Sash».
б) ергоніми-екзотизму - іншомовні слова, що передаються засобами російської графіки: Сейдж, Велком »,« Абрис »,« Сьют »,« Тарк », Апгрейд, Велком, Сьют та ін.
У новоросійської ергонімія помічена тенденція поєднання ергонімія-варваризму з його фонетичної транскрипцією. Приміром, магазини одягу: Gloria Geans Глорія Джинс, MEXX Мекс, SELA Села, Western Вестерн, Statesmen Стейтсмен та інші. Це пояснюється тим, що небагатьом споживачам вдається правильно перекласти назву магазину чи торгової марки. І власники, дописавши фонетичний переклад, тим самим полегшують труднощі споживачів.
. Графічні засоби:
а) матеріальна індексація, представлена ??назвами, утвореними шляхом додавання до виробляє основі своєрідного морфа-індексу - цифри або букви: «Компанія 100», «Студія 14», «100 w», «Райпо 28 Госптовари »,« Аліса Л »;
б) стилістичне (ненормативне) використання заголовних букв при оформленні складних назв і абревіатур: «Алмаз Холдинг», «Яшма Золото», «Вікна Двері», «Книги Диски», «Відео Манія», « Євро Оздоблення »,« Міраж Авто »,« діареї Світ Каменя »і т.п .;
в) латинська графіка: Bubamarana (магазин дитячого одягу);
г) подвійна графіка: Меблі star, Меблі Clab, Баю Buy, Галерея fashion;
д) мовна гра: «рядок», «Канцтоваріщ», «Кірпічофф» та ін.
Описові назви зосереджені виключно на виконанні інформативної функції: «Книжковий магазин № 2», «Російський льон», «Продовольчий магазин Південний» і т.п.
Цікаво відзначити, що в даний час, коли майже у кожного магазину з'явилося індивідуальне ім'я, традиційні типові назви раніше продовжують займати головне місце в графічній системі подання магазину. Вивіски «Продукти», «Книги», «Автомийка» займають колишні місця над входом. Індивідуальні емпороніми в подібних випадках часто грають скромну роль спеціального различителями, яку грали раніше порядкові номери («Булошная № 6,« Райпо 28 »,« Госптовари »).
Інформація про об'єкт продажу в ергонімія р Новоросійська і Новоросійського району виражена різними способами - власними іменами прямій, асоціативної, образної і символічної номінації:
узагальнено-абстрактні назви новоросійських продуктових магазинів: «Кочет», «Лакомка», «Вкуснятинка»;
емпороніми, утворені шляхом метонимического перенесення назв продуктів: «Бублик», канцтоварів: «Степлер», «Олівець»;
метафоричний перенос - «Золотий пісок» (ювелірний магазин), «Метр з кепкою» (магазин дитячого одягу).
Об'єкт продажу може бути позначений опосередковано, через назву суб'єкта, що виробляє або що пропонує товар: «Будівельник», «Маляр», «Школяр». Асортимент торгівлі відбивається і в назвах, що характеризують адресата: «Садовод», «Книжкова крамниця студента», «Домашній майстер». У Новоросійську працюють магазини одягу для майбутніх батьків: «Все для майбутніх мам», «Магазин для майбутніх тат», для великогабаритних людей: «Богатир», для людей з низьким або середнім достатком: «Дешевше всіх», «Конфіскат», «Одяг для своїх »,« Знахідка »,« Обновка ».
Слід зазначити, що вдалі ергоніми утворюють насамперед слова, в значенні яких полягають семи, хоча б потенційно відображають об'єкт продажу. Ср .: магазини, що продають меблі: «Новорос меблі», «Графские кухні», «100 диванів», «Класік меблі»; комп'ютерну техніку «Компьютерсіті», «Світ ПК», «Сервіс ПК».
У ергонімія концепція, задум, вибір слова безпосередньо залежать від особистості людини, який називає об'єкт. Він зацікавлений в успіху комунікативного акту, тобто в тому, щоб його повідомлення (в даному випадку - назва підприємства, виражене у формі вивіски) було вірно інтерпретовано адресатом, і в міру своєї компетенції прагне до цього. Ми звернули увагу, що всі номінаціі- це своєрідні смислові моделі, або так звані топоси (топи; грец. Topos - місце), за якими кожен новий номінатор може створювати свою назву...