Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Статьи » Лінгвокультурний характеристика англомовного чорного гумору

Реферат Лінгвокультурний характеристика англомовного чорного гумору





ння назви одного предмета до іншого і виявляє таким чином якусь важливу рису другого [2, с. 99].

He ll be quite changed from what he s been, he goes through the fudge machine :, the wheels go round and round, cogs begin to grind and pound; hundred knives go slice, slice, slice; add some sugar, cream, and spice; boil him for a minute more, we're absolutely sureall the greed and all the gallboiled away for once and all [38].

Згідно з сюжетом повісті, ексцентричний шоколадний магнат містер Віллі Вонка lt; # justify gt; 2.4 Імпліцитність чорного гумору

чорний гумор сміх імпліцитність

Під імпліцитно, або імпліцитним глуздом, як правило, розуміють ту частину мається на увазі сенсу, яка забезпечує створення і розуміння мовних творів. Імпліцитність - тільки частина мається на увазі сенсу, спостережуваного при функціонуванні висловлювань і текстів у дискурсі, найбільш важлива частина, так як без неї неможливе створення і розуміння сенсу будь-якого висловлювання і тексту [15, с. 12].

Варто відзначити, що сенс, що утворюється в висловлюванні, створюється шляхом взаємодії значень мовних одиниць, з яких складається висловлювання, і різних частин когнітивної середовища комунікантів, що в свою чергу, є їх певним запасом знань. Виведення змісту висловлення, іменоване як инференции, являє собою інтерпретацію мовного змісту в конкретному контексті комунікації. Инференции будується на залученні іншій частині когнітивної середовища - когнітивного контексту. Коли мовне зміст висловлювання додатково інтерпретується при співвіднесенні з конкретними референтами конкретної ситуації, відбувається вторинна актуалізація значень мовних одиниць, що забезпечує передачу додаткової інформації завдяки знанню комунікантами теми та ситуації спілкування - когнітивного контексту (людей, предметів і ознак ситуації, які зачіпаються в повідомленні). Результатом інтерпретації є витяг конкретно-контекстуального сенсу [12, с. 25].

Той же самий механізм робітает і в рамках чорного гумору, оскільки він часто виражається на імпліцитно рівні, і досягнення перклокутівного ефекту, а саме - сміху реципієнта, залежить від знання цілого контексту ситуації.

Так, у фільмі «Смерть на похоронах», в епізоді, в якому сини кладуть труп коханця батька в труну до батька, один із них каже:

You know, in a strange way, may be, this is what Dad wanted [30].

Щоб зрозуміти цей жарт, реципієнту потрібно знати, що цей труп - труп коханця їх батька, який, судячи з наданих фотографіям дійсно міг відчувати до чоловіка теплі почуття.

У фільмі «Смерть на похоронах» коли доктор Менвілл загрожує своїй дружині поліцією, вона не сприймає його всерйоз, оскільки вже мертва.

- It was horrible! It was cruel! It was stupid! the police, I ll call the police!

Oh and what they are gonna do - put me in the gas chamber? [29]

Проаналізувавши наведені вище приклади, можна зазначити, що часто втілення чорного гумору виходить за рамки мови. Особливо це стосується креолізованного тексту, який доповнюється візуальним і аудіальним сприйняттям.

Таким чином, сукупність засобів втілення ефекту чорного комізму зачіпає різні рівні і аспекти мови і навіть виходить за його рамки. В рамках знака виділяють чорний гумор на семантичному рівні, чорний гумор як порушення знаковою синтактіки і прагматичний аспект чорного гумору. У прагматичному аспекті досягнення комічного ефекту здійснюється за рахунок зіткнення різних інтерпретацій однієї і тієї ж ситуації, ефекту обманутого очікування, порушення постулатів Грайса (постулату кількості, постулату якості, постулату відносини або релевантності). Крім того, чорні гумористи також вводять у свої тексти протиріччя здоровому глузду, досвіду і логіці і різного роду абсурдності (семантична, прагматично логічна і прагматично оціночна). У кожному разі, зміст полягає в перевертанні і порушенні загальноприйнятих у суспільстві норм, цінностей і правил. Серед особливостей чорного гумору також необхідно відзначити вживання прецедентних елементів, знання яких забезпечують реципієнту смеховую реакцію, а також його прояв на імпліцитно рівні, що ставить перед реципієнтом додаткові завдання для успішного сприйняття.

У висновку другого розділу необхідно підвести підсумки, основний зміст яких можна сформулювати наступним чином:

У художніх і креолізованного чорний гумор втілюється за рахунок цілого різноманітності засобів на різних рівнях мови і різних аспектів: чорний гумор на семантичному рівні, чорний гумор як порушення знаковою синтактіки, прагматичний аспект чорного гумору, лексичні зображально-виражальні засоби (метафора, гіпербола, уособлення, зевгма, к...


Назад | сторінка 15 з 17 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Вплив біогенних елементів на продуктивні властивості фітопланктону північно ...
  • Реферат на тему: Сміх і гумор, і його вплив на людину
  • Реферат на тему: Розведення чорного амура
  • Реферат на тему: Флора околиць озера Чорного
  • Реферат на тему: Проект ділянки доупаріванія чорного лугу