an into the discomfort of the work. І от, уявіть, я знайшла свій шлях, почала будувати захоплюючу кар'єру - як кажуть соцпрацівники, занурилася в робочий дискомфорт raquo ;. (2)
82. As you know , it's not going to turn out well. You know this. Як ви знаєте, з цього нічого доброго не вийде. Ви знаєте це. (2)
83. I personally thought it was betrayal. Особисто я вважала це зрадою. (2)
84. I could not believe I had pledged allegiance to research, where our job - you know , the definition of research is to control and predict, to study phenomena, for the explicit reason to control and predict. Я повірити не могла, що я присягнулася у вірності дослідженню - визначення дослідження це контролювати і передбачати, вивчати феномени, заради ясної мети - контролювати і передбачати. (2)
85. I'm just saying, you know. Знаєш, просто хочу сказати тобі. (2)
86. I would say to companies, this is not our first rodeo, people. Я сказала б компаніям: народ, ми вже бували в бувальцях. (2)
87. And the last, which I think is probably the most important, is to believe that we're enough. І останнє, що, як мені здається, найважливіше, це вірити в те, що ми повноцінні особистості. (2)
88. It's people joining up with people, as Bundy just said, miles away to bring about change.Она з'являється, коли люди, охочі змін, об'єднуються, незважаючи на відстані. (3)
89. And the choice we face, I mean anybody who has a message they want to have heard anywhere in the world, is not whether or not that is the media environment we want to operate in.Вибор, з яким ми стикаємося, я маю на увазі будь-якого, у кого є інформація, яку вони хочуть донести до людей, полягає не в тому, чи підходить нам ця медіа-середу. (5)
90. And that is the kind of discipline that it takes to make really mature use of this media. Media, the media landscape that we knew , as familiar as it was, as easy conceptually as it was to deal with the idea that professionals broadcast messages to amateurs, is increasingly slipping away. Саме така дисципліна допомагає використовувати цей ресурс грамотно. Інформація, медійна картина, яку ми знали, як би знайома вона не була, як би не легка для розуміння ні була ідея про те, що професіонали доносять інформацію до любителів, вислизає від нас. (5)
Повтор
91. Here s vulnerability, here s grief, here s shame, here s fear, here's disappointment. Ось вразливість, от горе, от сором, ось страх, от розчарування, я не хочу це відчувати. (2)
92. The other thing we do is we make everything that's uncertain certain. Ми робимо ще дещо, все, що неоднозначно, ми робимо визначеним. (2)
93. The more afraid we are, the more vulnerable we are, the more afraid we are. Чим більше ми боїмося, тим більше стаємо уразливими, і тим більше ми боїмося. (2)
94. There s no discourse anymore. There s no conversation. There's just blame. Більше немає міркувань. Немає розмови. Тільки звинувачення. (2)
95. You know what? You re imperfect, and you re wired for struggle, but you are worthy of love and belonging. Raquo; That's our job. Знаєш що? Ти не ідеальна і ти створена для боротьби, але ти гідна любові та прийняття" . Ось у чому наша задача. (2)
96. Can I love you this much? Can I believe in this this passionately? Can I be this fierce about this? Raquo; Можна мені любити тебе так сильно? Можна мені вірити в це так пристрасно? Можна мені так гаряче реагувати на це? Raquo; (2)
97. And the first is that the change that has to take place has to take place here, inside me. Перший з них полягає в тому, що зміни мають відбутися тут, всередині мене. (3)
98. But anger as an engine - in an engine - is powerful.Но злість і двигун, в двигуні вона дуже потужна. (3)
. And I do not mean most imaginative use in politics - I mean most imaginative use ever. Не найбільш винахідливими в політиці, а самими винахідливими взагалі. (5)
. They were taking photos of buildings. They were taking videos of buildings shaking. Люди посилали смс, фотографували будівлі. Знімали на відео коливні будівлі. (5)