засновані на східних традиціях, можуть стати засобом естетичного оновлення і навіть придбати велику популярність. Приклад такого підходу в грузинської поезії - Раті Амаглобелі (р. 1977), автор, незважаючи на молодість, вже дуже відомий і багато виступаючий з (дуже вражаючим) читанням своїх віршів. У його текстах цілком відчутний досвід читання західних літератур, але їхній вигляд - орнаментальність, архаїзми (запозичення з середньовічного грузинської мови і пр.), численні алітерації, особлива версифікація - видає поета східного типу. У сьогоднішній Грузії є й інші автори подібної естетичної орієнтації. Боротьба і синтез східних і західних впливів в грузинській поезії тривають, і це природно: Грузія стоїть на роздоріжжі між цими двома світами. Більше того, це не тільки природно, але і чудово: адже східна і західна поезія одно важливі і прекрасні! h2> Примітки
1) Переклади цитат з грузинського, за винятком спеціально обумовлених випадків, зроблені Майєю Мамаладзе спеціально для даної статті. p> 2) Бісики (справжнє ім'я Бессаріон Габашвілі, 1750-1791) - грузинський поет з виразною східній естетичної орієнтацією. p> 3) У групу В«Компанія 41 °» (або просто В«41 °») входили російські футуристи-зарозумників, які підтримували спілкування з грузинськими поетами-новаторами (Г.Робакідзе, П. Яшвили, Т. Табідзе). Одним з провідних учасників групи був Ілля Зданевич (1896-1975), російський і французький авангардист, учасник футуристичного і дадаїстського руху, один з піонерів візуальної поезії, що продовжував і в еміграції експериментувати в цій області. На початку 1920-х років у Тифлісі (Тбілісі) існувала група вже власне грузинських футуристів (С. Чіковані, Н. Чачава). Про діяльність російських футуристів в Грузії див.: Крусанов А. Історія російського авангарду. Т. 2. Кн. 2. М., 2003. С. 301-328; Микільська Т. Фантастичне місто. М., 2001. p> 4) Маються на увазі публікувалися по-російськи і по-грузинськи тексти росіян і західних авторів - і не тільки літературні, але філософські, філологічні, релігійні, культурологічні та ін Власне грузинських письменників, заборонених за радянської влади з політичних причин, було досить мало. p> 5) Джохарт - неологізм: В«паличної артВ». - Прим. перев. p> 6) Оскільки Ш. Іаташвілі зі зрозумілих причин не міг написати про власне творчість, вважаємо за необхідне навести коротку характеристику поезії Іаташвілі, дану одним із В«героївВ» цієї статті - Давидом Чихладзе: В«Шота Іаташвілі організовує свої вірші на основі самих повсякденних тим, без видимих зусиль бачить і передає таємне поетичне напруга, що у міський і предметної середовищі. Документальне відображення фактів і подій, настроїв і причин цих настроїв несподівано перетворюється на поезію, так, що виникає відчуття, що життя в своїй основі виглядає саме так. <...> Велику роль в поезії Іаташвілі грають синтаксичні конструкції і споглядання в манері [Японських] хайку ... p> Іаташвілі пише зрозумілим для сучасного грузина нестілізованн...