один до одного;
5) процес матеріальної передачі текстів.
Мовна комунікація здатна перетікати в спільні дії. Комунікативна функція мови передбачає встановлення контакту між людьми, узгодженості (розуміння) мови говорить (пише) і мови слухача (читача). Герменевтика - напрям у філософії, в якому розуміння розглядається як умова соціального буття. У вузькому сенсі герменевтика - сукупність правил і технік тлумачення тексту.
В античності герменевтикою називали мистецтво роз'яснення, перекладу, тлумачення. У середні століття основне завдання герменевтики полягала в розробці методів інтерпретації біблійних текстів. У XIX в. Ф. Шлейермахер став розглядати можливість застосування герменевтики не тільки до Біблії, а й до інших текстів. Розвивалося тлумачення літературних текстів, правових законів. В. Дільтей особливу увагу приділяв методу історичної інтерпретації. Виникла філософська герменевтика, яка в XX ст. розшарувалася на онтологічну, методологічну та гносеологічну. Текст став розглядатися як В«слідВ», що відсилає до різноманіттю культурних практик, як перетин різних контекстів і фрагментів досвіду, В«переміщення в чужу суб'єктивністьВ». У герменевтиці фігурують: в якості об'єкта текст або мова, автор цього тексту (перший суб'єкт) і інтерпретатор (другий суб'єкт). Через контекст і підтекст здійснюється відображення філософсько-естетичних, моральних, культурно-історичних та інших цінностей автора (першого суб'єкта) і їх творче переістолкованіе другим суб'єктом, тобто відбувається не тільки реконструкція колишнього, але і формування нової сенсу тексту. Другий (а далі третій по відношенню до першого і другого і т.д.) суб'єкт в даній ситуації виходить на перший план як джерело сенсу.
У тріаді В«Автор-текст-читачВ» присвоїти тексту автора, вважає Р. Барт, це означає як би застопорити текст, наділити його остаточним значенням. Народження читача доводиться оплачувати смертю автора. Втім, В«смерть автораВ», вважає М. Фуко, не остаточна: автор перестає бути творцем, але стає якоїсь функцією, необхідної дискурсу або контексту, причому ця функція постійно змінюється.
Текст вимагає від читача співробітництва та, за оцінкою У. Еко, припускає подвійного читача, наївного і спокушеного. Перший майже завжди знаходиться у владі смислової стратегії автора, другий же прагне переробити текст, тобто читання тексту представляє собою процес співтворчості. Текст при цьому наділяється новими значеннями, стає багатовимірним і багатошаровим.
Якщо для природничо-наукових текстів характерна точність смислів, строгість визначень і понять, то в текстах гуманітарних наук, поряд з точністю і строгістю смислів і визначень, присутній многосмисленность, невизначеність (у міру), відкритість. Адже соціально-гуманітарне знання в значній мірі носить конвенціональний, консенсний характер.
Крім природних (Звуковий і письмовий; міміка, що виражає емоції, жести і т.д.), є штучні мо...