Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Творчість Г.Р. Державіна

Реферат Творчість Г.Р. Державіна





рдний у війні кривавої

І самих життя ворогів щадив.


Служіння "користь загальної", дотримання боргу перед людством - ось у чому сенс життя окремої людини, такий висновок Державіна. Таким чином, тема швидкоплинності буття, вперше порушена в віршах "На смерть князя Мещерського", отримує нове філософське осмислення. p align="justify"> "Вічні" питання буття стали предметом осмислення ще одного жанру духовної поезії Г.Р. Державіна - молитви. Знаменита молитва поета "Незбагненний Бог, усіх тварюк сотворитель" з'явилася в першій редакції під заголовком "Переклад з молитви р. Вольтера" і з'явилася вільним перекладом "Молитви", укладає "Поему про природний законі" Вольтера. Вона нагадувала християнську молитву своєю структурою, як і інші твори поета в цьому жанрі: "Хто може, Господи, Твої статути знати?", "Боже Творець", "О Боже, душ Творець безсмертних", "О Боже ! шаную Твоїх меж светозарность ". Всі молитви поета пронизує одне глибоке почуття - подяки до Творця, захоплення їм:

І небо і земля, і повітря і моря,

І серце і долі в

Твоїх руках, Царя ...

ода Державін лірика алітерація

Тому структура Державінська молитов може бути виражена в простій схемі: ліричний герой (я) - Творець (Він). Весь світ ліричного героя належить Богу, який називається "Осередком, погодьтеся, Любов'ю, Джерелом життя, блага, щастя". Людині необхідно покластися на милосердя Творця, молитися і взивати, плакати і бажати одного - "з Творцем Злиття бути!". Бажання злитися з Творцем, зрозуміти Його задум визначає поетику ще одного жанру духовної поезії Державіна - віршованих перекладень біблійних псалмів і наслідувань псалмам. Як відомо, книга псалмів царя Давида користувалася величезною популярністю на Русі. "Навряд чи ще якась книга була в такому великому вживанні і мала стільки впливу. Вона вживалася 1) як книга богослужбова, 2) як книга навчальна, 3) як книга повчальна для читання домашнього, 4) як книга рятівна в деяких особливих випадках життя ". Для Державіна Псалтир НЕ була лише джерелом створення поетичного перекладання. У ній він бачив більшу - шукав відповіді на мучили його питання, переживав, радів. Перекладення псалмів, за зауваженням Л.К. Іллінського, стали "літописом настроїв" поета, який на основі біблійного тексту створює своє, унікальне і неповторне творіння. У перекладання давнього тексту проникають реалії державінського століття, створюючи неповторний художній ефект. p align="justify"> Так, у віршованому перекладенні псалма 90 вже в заголовку "Переможцю" закладено звернення до конкретної особи. В основу тексту покладено тільки ідея псалма - Бог допомагає праведному: "Він полюбив Мене, врятую його, тому що він покликав ім'я Моє". У перекладенні псалма конкретна людина, князь Потьомкін, перемагає не абстрактних, а конкретних ворогів російського народу

<...


Назад | сторінка 16 з 33 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Книга життя
  • Реферат на тему: Життя і творчість поета Роберта Мугаллімовіча Міннуліна
  • Реферат на тему: Тема поета і поезії у творчості Василя Андрійовича Жуковського
  • Реферат на тему: І.Т. Посошков і його праця "Книга про злиднях і багатство"
  • Реферат на тему: Кормчая книга на Русі як джерело церковного права