Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Відмінності основних функціональних стилів японської мови

Реферат Відмінності основних функціональних стилів японської мови





и лексичними одиницями, синонімами, смислами. Їх творчою діяльністю визначається рівень літературної мови в цілому. br/>

Висновок


У цій роботі зроблена спроба дослідити та проаналізувати функціональні стилі японської мови та їх візуальні відмінності. Виявлено основні особливості функціональних стилів, де можливо, їх історичний розвиток. p align="justify"> У ході роботи виявили, що існують перехідні жанри, які перебувають на перетині кількох стилів. Наприклад, жанри електронного листа і короткого текстового повідомлення, спілкування засобами MSN і skype можна віднести до епістолярного і розмовної стилям, оскільки вони мають ознаки обох. Жанр наукових дискусій і конференцій В«дзаданкайВ» (??? ) є граничним жанром між науковим і публіцистичним стилями. Таке взаємопроникнення функціональних стилів мови є наслідком того, що стилі не є відірваними від життя і практики, а, навпаки, перебувають під їх впливом і повністю підпорядковані своєму практичному призначенню.

Підкреслимо важливість і актуальність вивчення стилістики японської мови так само, як, наприклад, її граматики з самого початку навчання, оскільки деякі особливості будови мови можуть виявитися критичними. Наприклад, згідно Жукову, з артистами перед їх виходом необхідно вітатися тільки на В«Охайо: годзаімасуВ» (????????? ) , і ніяк не В«КомбанваВ» ( ????? ), навіть увечері, оскільки так прийнято в їх організації. Цим, говорить підкреслить бажання працювати та енергійність, перед вечірньою зйомкою або нічний записом, так, ніби все бадьорі як вранці і можуть забути про втому і думати лише про глядача, публіці. Дуже важливо дотримуватися подібні тонкощі мови для перекладача.

Безмірне значення в японському суспільстві мають також категорії ввічливості і відмінності в мові. У письмовому стилі зазвичай використовують форми на ~ ?? , які в усному мовленні можуть бути неввічливими. Наприклад, сьогодні у мові дітей зазвичай відсутня нейтрально-ввічливі або ввічливі суфікси. Однак промови підлітків вже витримують всі правила мовного етикету сім'ї та суспільства.

Можливо, ця робота відображає не всі аспекти функціональної стилістики японської мови, але ми класифікували загальні відомості в рамках формату курсової роботи. Тема вимагає подальшого вивчення, опису, аналізу та уточнення. У ході написання цієї роботи в багатьох питання я спиралася на підручник, під авторством Жукова І. В.. p align="justify"> У загальних питаннях визначення стилів довелося звертатися до джерел, що описують російську й англійську стилістику.

Дискусійним є питання про розділення розмовного стилю на розмовний письмовий і ро...


Назад | сторінка 16 з 17 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Функціональні стилі літературної мови
  • Реферат на тему: Функціональні стилі російської літературної мови
  • Реферат на тему: Жанр рецензії в системі функціональних стилів
  • Реферат на тему: Запозичення з японської мови в англійському
  • Реферат на тему: Зіставлення японської і російської мовних картин світу в процесі навчання і ...