Міністерство освіти і науки РФ
Федеральне державне бюджетне освітня установа
вищої професійної освіти
«Челябінський державний університет»
Факультет Євразії і Сходу
кафедра східних і романо-германських мов
Запозичення японських слів в англійській мові
курсова робота
Виконавець: студент
Групи ЕВР - 203
Милаш К.Ю.
Науковий керівник:
кандидат філологічних наук Габдуллина А.Х.
Челябінськ, 2014
ЗМІСТ
Введення
Глава 1. Теоретичні основи дослідження запозичень
.1 Причини запозичень
.2 Класифікація запозичень
1.3 Адаптація запозичень у мові
Висновки на чолі 1
Глава 2. запозичення з японської мови в англійському
2.1 Історія проникнення японських слів в англійську мову
2.2 Запозичення з японської мови в сучасній англійській мові
2.3 Класифікація запозичень з японської мови
2.3.1 Класифікація запозичень за сферами вживання
2.3.2 Хронологічна класифікація
.4 Адаптація японських запозичень в англійській мові
2.4.1 Фонетико-графічна адаптація
2.4.2 Граматична адаптація
2.4.3 Семантична адаптація
Висновки на чолі 2
Висновок
Список використаних джерел
ВСТУП
Сьогодні можна сміливо стверджувати, що в світі не існує жодної мови, серед якого не було б запозичень з інших мов. Процес мовного контакту є однією з головних причин запозичень і змін в сучасній лексиці, оскільки жива мова - це явище, що постійно розвивається і потребує вивчення в його різних аспектах.
Впровадження іншомовних слів визначається контактами народів, що викликає необхідність називання нових предметів і понять. Такі слова можуть бути результатом новаторства тієї чи іншої нації в якій-небудь галузі науки і техніки. Вони також можуть виникнути як наслідок моди. Існують і власне лінгвістичні причини: наприклад, необхідність виразити за допомогою запозиченого слова багатозначні поняття мови-реципієнта, поповнити виражальні засоби мови та ін.
Слова японського походження проникли в багато мов світу. Деякі слова є попросту транслітерацією слів японської мови, що позначають явища японського культурної спадщини, але деякі слова володіють китайським походженням, у той час як вони прийшли в інші мови, зокрема в англійська, через Японію. Так багато японських запозичення мають китайське походження, але їх етимологічні корені йдуть настільки глибоко в старовину, що досліджувати їх походження є важким завданням.
Дана робота присвячена проблемі японських запозичень в англійській мові. Оскільки слова, що прийшли з японської мови, займають невелике, в порівнянні з термінами, що з'явилися з інших мов, місце в словниковому складі, ця тематика слабо вивчена, але, незважаючи на це, процес проникнення японизма відбувається інтенсивно і їх кількість в англійській мові також збільшується завдяки численним факторам взаємодії культур.
Дослідження лінгвістичного запозичення і причини його виникнення як посилення процесу глобалізації і відповідно більш тісних контактів між різними країнами визначає актуальність даної роботи. На прикладі японських запозичень можна простежити особливості взаємодії двох зовсім різних народів і визначити рівень їх впливу один на одного. Також дана тема досить актуальна внаслідок того, що багато японських мовні одиниці проникли в інші мови, і в тому числі в російський саме через англійську.
Об'єктом дослідження є лексика японського походження в англійській мові.
Предметом дослідження є характеристики процесу запозичення з японської мови.
Метою дослідження є аналіз запозичень з японської мови в англійській. Для досягнення даної мети необхідно вирішити наступні завдання:
проаналізувати дослідження з даної теми для того, щоб дати поняття запозичення і визначити причини появи японських запозичень в англійській мові;
розглянути способи освіти і типи запозичень;
класифікувати існуючі японізми по різних областях.
Після вивчення існуючих з даної теми матеріалів, в даній роботі нами буде представлений аналіз історичних передумов англо-японських мовних і культурних контактів, класифікація виниклих запозичень в анг...