Tretferrari - велосипед, оказіоналізм; Vordertitten - автомобіль, что может тримати на воді, переосмислені значення німецькіх слів.
У сучасности молодіжному сленгові спортсменів можна віділіті Такі соціолектізмі: Breakball - перемога за кількістю очок, сленг тенісістів; Clinch - взаємне зчеплення, клінч, сленг боксерів; Downhill - крутий спуск, сленг гірськіх ліжніків; Golden Goal - ворота, Які приносять победу, футбольний сленг; Infight - прямий удар, боксерський сленг; Kicker - футболіст, сленг футбольних фанатів Matchwinner - переможець; Peak - гора, вершина, сленг сноубордістів; Pfeife - футболіст, Який Ніколи НЕ попадає у ворота, сленг футболістів; Tai-Bo-Aerobic - боротьба з елементами теквандо, карате, кікбоксингу й аеробіки.
Отже, у німецькому МС є очень велика Кількість соціолектів, что зумовлено існуванням багатьох субкультур, клубів и угрупувань за інтересами. Серед найчісленнішіх ми віділяємо молодіжний сленг Автолюбителів, меломанів и спортсменів.
Розділ 3. ОСОБЛИВОСТІ Німецького Молодіжного сленгу в Романі Х. ХЕГЕМАНН «збити аксолотлем»
3.1 Творчий шлях Хелени Хегеманн
Сучасний німецький молодіжний сленг уявлень у Романі юної пісьменніці, режісера та актриса Хелен Хегеманн (відомої такоже як Хелена Іземайєр) «збити аксолотлем».
Хелена Хегеманн народилася 19 лютого 1992 року у Фрайбурзі. Зростан письменниця з мамою, яка булу театральним художником-декоратором. У 13 років, после смерти матері вона переїхала жити до батька, Карла Хегеманна, у Берлін. Саме у Цьом віці Хелена Вперше Почаїв писати свои твори, Які відразу прикрутив до неї Рамус літераторів.
грудня 2007 року в Берліні булу поставлена ??ее п єса «Аріель 15», яка у 2008 году булу відома Вже як радіоп єса. У цьом ж году Фонд культури Німеччини Надав фінансову допомогу на втілення в життя сценарію, Який Хелена написала в чотирнадцять років. Знято фільм получил Назву «Торпедо» - молодіжна драма, яка влітку 2009 року Йшла у всех німецькіх кінотеатрах и булу відзначена наплетеш від кінофестівалю Макса Офюлса. У фільмі «Німеччина 09» Хелена Хегеманн зіграла одну з Головня ролей. На Данії годину вона прожіває в Берліні та готовится к складання екзамену на атестат зрілості [76].
У 2010 году Побачив світ дебютний роман Хелени Хегеманн «збити аксолотлем» ("Axolotl Roadkill), Який відразу ж БУВ перекладеній 15 мовами світу та БУВ видань накладом у 50 000 прімірніків. Книга відразу віклікала Бурхливий Літературну критику:" (...) halluzinatorische Entladung eines traumatisierten Bewusstseins sowie die gleichzeitige Parodie davon," (...) nervt? Tend, was den Fickundkotz-Jargon und den nicht minder gewollten Theoriejargon betrif ft [35] ," Die Geschichte eines M? dchens, das mit 13 seine Mutter an den Suff verloren hat, das nach Berlin geht, zu ihrem Vater, einem Theaterintendanten, das die Schule schw? nzt [36]. Сама Х. Хегеманн так розцінює власний літературний дебют:" Das ist ja kein Tagebuch oder ein aus? Berdruck entstandener Bekenntnisroman. Es ist ein Experiment [58].
Незважаючі на молодіжну тематику роману, якові часто розцінюють як несерйозну чи як таку, что НЕ варта уваги, Х. Хегеманн піднімає Чимаев других харчування, актуальні не лишь для молоді, но ї для Всього Суспільства. Ця проблематика віражах часто імпліцітно и образно сформульована лишь кількома Речену. До таких проблематик роману «збити аксолотлем» ми відносімо следующие:
· мораль и моральність современного Суспільства:" Ich will kein moralisches Machtwort sprechen, vor dem dann alle in Ehrfurcht erstarren. Psychologie und Moral sind keine geeigneten Instrumente, das Leben zu bearbeiten. Es ist ein Mythos, dass alles, was uns als Missstand erscheint, auf psychologische Probleme zur? Ckzuf? Hren ist. Und Moral ist unintelligent, sie greift zu kurz. Da ist man, liebe Leute, einfach zu schnell im Konsens (11, c. 55)," Vielleicht ist man erst dann unschuldig, wenn man keine Vorstellung von Moral mehr hat (11, c. 76);
· суспільство як система, де шкірного хвилюють лишь свои проблеми, та значення Бога в ньом:" Erst jetzt bemerke ich, dass hier niemand ein Gesicht hat. Das ist lichttechnisch trickreich, wenn auch unergr? Ndlich gel? St: Niemand hat ein Gesicht, es herrscht grenzenlose Anonymit? T. Hier geht es um Gott (11, c. 58);
· правда и брехня (чі можна прожити життя, що не обманюючі Нікого, в тому чіслі и самого себе):" Ich l? ge, weil ich eigentlich genau wei ?, wonach ich mich sehne (11, c. 162);
· самовіраження молоді:" Das M eer lebt von den Wellen und jede einzelne Welle bricht irgendwann, einfach, weil sie sich vorw? rtsbewegt. (...) Die Wellen, die sich brechen, verlieren ihre Form und bri...