Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Статьи » Вивчення німецького молодіжного сленгу 2001-2011 років на прікладі німецькомовних лексікографічніх джерел и одного з найновіших літературних проявів молодіжного сленгу - у Романі Х. Хегеманн &збити аксолотлем&

Реферат Вивчення німецького молодіжного сленгу 2001-2011 років на прікладі німецькомовних лексікографічніх джерел и одного з найновіших літературних проявів молодіжного сленгу - у Романі Х. Хегеманн &збити аксолотлем&





ngen ihre Form dadurch erst richtig zum Ausdruck (11, c. 169),

проти, у нашому дослідженні пріорітетнімі є не харчування плагіату та тематики роману, а использование і значення у Романі німецького МС, Який репрезентує сучасний стан его развития.


. 2 Популярність загальновідомої лексики німецького молодіжного сленгу в Романі Х. Хегеманн «збити аксолотлем


У Романі Х. Хегеманн «аксолотлем Роадкілл» німецький молодіжний сленг уявлень найновішімі лексічнімі Одиниця. Значення більшості з них можна дізнатіся за допомо Словників молодіжного сленгу. Например," geil," das Geile і" die Geile малі різне значення у Різні періоді свого вживанию. " Die Geile належало колись до ПРОФЕСІЙНОГО жаргону міслівців, а вісь слово" geil вжівається тепер не лишь підліткамі, а даже дітьми у дитячих садочках и означає воно «супер, круто», хоча ще відносно недавно воно належало до табуйованої лексики німецької мови загаль. В наш час ця лексічна одиниця и ее Похідні є й достатньо популярними среди молодежи Німеччини, что підтверджує висока частота їх вживаності у творі:" Alice hasst sich selbst, aber das ist ja das Geile (11, c. 11)," Ich bew? ltige einen (...) Weg, der als der geilste der Welt gilt (11, c. 24)," Geil, keine Schlange, Taxi steht dahinten (11, c. 24)," Sie geilt sich w? hrenddessen unaufdringlich an ihrer patentierten Fotografinnenexistenz (11, c. 32)," (...) au? erdem bedeutet das hammergeil TANZEN, die ganze Zeit, egal, wer und wo du bist (11, c. 34). Отже, лексема" Geil є очень продуктивно, оскількі Вже у наведенні кількох прикладах вона утворює и вжівається у роли таких частин мови, як іменник, дієслово, прикметник и пріслівнік.

Чи не Менш популярну є лексічна одиниця" cool. Вона походити від англійського, де означає «прохолодній». Проти, в молодіжному сленгові" cool має два значення: 1. спокійний, холоднокровний, непорушний; 2. виняткова, дуже добрий; тобто відбулося Розширення семантичного значення, причому перевага надається самє інше значення:" Ach so, cool (11, c. 21)," Da gab es so eine Gruppe von coolen Jungs (11, c. 54)," Sie sind ein echt cooler Lehrer (11, c. 104). Досить часто у молодіжному сленгові вжівається слово" krass, Пожалуйста є запозичення Із латинськи« crassus », де воно мало значення« товстий, грубий ». Молодь вжіває его у двох значеннях: 1. Дуже Добре, чудовий/-о, бездоганно/-о; 2. стримання, спокійний, непорушний. У цьом випадка ми бачим зсув значення, причому слово" krass Було найбільш Поширеними у 90-тих роках и тім самим стало послідовніком лексеми" cool:" Es ist ja so krass grotesk, wie abgrundtief bescheuert ihr seid (11, c. 34), " Der Typ hat auch gedacht, ich h? tte ihn verarscht, krass, oder? (11, c. 91)," (...) krasse Schei? E, alles ist aus dem Ruder gelaufen (. ..) (11, c. 132). Таким лексічнім Одиниця, як" geil," cool і" krass типів є співжиття з різнімі підсілювальнімі префіксамі, например" ultra-, mega-, voll-" .

Популярністю среди молодежи корістується вирази" Bock auf etw. haben, Який означає «мати бажання, хотіті»:" Irgendwann fragt Edmond mich, ob ich Bock auf tierf? rmige Kekse habe (11, c. 68)," Hat irgendjemand Bock auf durchgeknallte quasselnde Lustspielgestalten? (11, c. 152). Цей вислів, очевидно, походити від загальнонімецького" einen Bock haben, что в перекладі має значення« упіратіся, впіратіся », тобто протилежних тому, в якому его вжіває молодь. Це ще раз дает нам Підстави стверджуваті, что молодь прагнем Пріховаті Власні бажання від оточуючіх.

У молодіжному сленгові, представлених у Романі «збити аксолотлем», є велика Кількість таких лексічніх одиниць молодіжного сленгу, Які мают негативно семантичності значення:" Schwadroniererei (« базікання, хвастощі »), например" Wie mich das alles ankotzt, diese Erwachsenenschwadroniererei (11, c. 22)," koksen (нюхаті кокаїн), напр. " Aber ich muss wirklich mal wieder koksen (11, c. 81)," zuballern (зачинити дверіма), напр. " Du schreist mich hier die ganze Zeit an und ballerst mich mit irgendwelchen Schei? befehlen zu und da erwartest du ernsthaft, dass ich aufstehe? (11, c. 84)," kiffen (курити травичку), напр. " Danach besucht Mifti Alice, die desinteressiert und kiffend auf ihrer Dachterasse liegt (11, c. 94)," beschissen (паскудний), напр. " Das ist beschissen und nicht beneidenswert (11, c. 109)," eine Linie Heroin ziehen (затягнутісь героїном, нюхнути героїну), напр. " Ich habe mit sechzehn zum ersten Mal eine Linie Heroin gezogen (11, c. 145)," sich abknallen (застрелітіся), напр. " Dass man sich als verheirateter Mensch abknallen muss (11, c. 171)," durchpennen (продріхнуті, проспаті Певний годину), напр. " Du bist vorgestern Nacht um drei eingeschlafen und hast bis jetzt durhgepennt (11, c. 173)," Abschaum (виродок, покіьок), напр. " Du bist Abschaum, Schatz (11, c. 204).

Отже, у Романі Хелени...


Назад | сторінка 18 з 32 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Культура мови і проблема молодіжного сленгу
  • Реферат на тему: Лексичні значення цифрових поєднань в китайських чатах як елемент сленгу та ...
  • Реферат на тему: Особливості сучасної англійської молодіжного сленгу
  • Реферат на тему: Особливості молодіжного сленгу в японській мові
  • Реферат на тему: Особливості сучасного молодіжного сленгу в англійських піснях (на прикладі ...