термін).
. УПАКОВКА І МАРКУВАННЯ
. 1. Продавець забезпечує звичайну упаковку Товару таким чином, щоб забезпечити його збереження під час транспортування з урахуванням можливих перевантажень при належному і звичайному користуванні Товаром.
. 2. Упаковка Товару повинна бути здійснена Продавцем таким чином, щоб забезпечити мінімальні транспортні витрати з його перевезення.
. 3. Маркування Товару виповнюється англійською мовою і включає в себе такі відомості:
країна призначення;
пункт призначення;
найменування, адресу та телефон Покупця;
вага брутто, вага нетто та інші реквізити за погодженням Сторін.
. Відвантаженню і транспортуванню
. 1. Відвантажує товар супроводжується наступними документами:
авіанакладна (airway bill);
експортний пакувальний лист (export packing list);
сертифікат походження (Sertificat of Origin);
рахунок-фактура (Invoice).
(або інші документи)
Продавець зобов'язаний забезпечити доставку Покупцеві зазначених документів не пізніше дня надходження Товару на митну територію Республіки Білорусь.
. 1. Право власності на Товар і ризик випадкової загибелі переходять в момент передачі Товару перевізнику.
. ПОВІДОМЛЕННЯ ПРО ВІДВАНТАЖЕННЯ
. 1. Продавець інформує Покупця по телефону, телефаксу або електронною поштою протягом 48 годин про відвантаження Товару із зазначенням відомостей про вантаж.
. Претензії щодо якості і КІЛЬКІСТЮ
. 1. Приймання Товару за кількістю та якістю здійснюється протягом 5 (п'яти) календарних днів з моменту надходження Товару на склад Покупця.
. 2. Приймання Товару за кількістю здійснюється Покупцем відповідно до товарно-транспортними документами.
. 3. Приймання Товару за якістю здійснюється Покупцем відповідно до якості, зазначеним у сертифікаті якості, виданому заводом-виробником.
. 4. У разі виявлення невідповідності кількості Товару або його товарного вигляду названим вище документів Покупець сповіщає про це Продавця протягом 5 (п'яти) календарних днів по факсимільного чи електронного зв'язку. Якщо представник Продавця не прибув для складання відповідного акту протягом 10 календарних днів, то акт про нестачу (невідповідність якості) складається з представником Торгово-промислової палати або в односторонньому порядку.
. 5. Претензії з питань якості та кількості поставленого Товару пред'являються Покупцем Продавцеві протягом 10 (десяти) календарних днів з моменту складання акта приймання Товару на складі Покупця.
Продавець зобов'язаний розглянути претензію протягом 10 (десяти) календарних днів з моменту її отримання. Якщо Продавець не дав відповіді в названий термін, така претензія вважається визнаною Продавцем.
. ФОРС-МАЖОР
. 1. Сторони звільняються від відповідальності за часткове або повне невиконання зобов'язань за цим договором, якщо це невиконання стало наслідком обставин непереборної сили (форс-мажор), безпосередньо вплинули на виконання даного контракту.
. 2. До форс-мажорних обставин Сторони відносять:
страйки, локаути, трудові заворушення, аварії на підприємствах сторін;
введені після підписання цього договору заборони на експорт і (або) імпорт товару, істотні зміни митної або податкової політики держав Сторін, що безпосередньо зачіпають їхні інтереси по даній угоді;
військові дії, громадські заворушення, стихійні лиха, пожежі та інші обставини непереборної сили, які Сторони при всій обачності не могли передбачити, якщо вони безпосереднім чином впливають на можливість виконання цього договору однієї із Сторін.
. 3. При настанні форс-мажорних обставин термін виконання зобов'язань за контрактом відсувається відповідно до часу, протягом якого діяли дані обставини. У разі дії форс-мажорних обставин більше 60 днів кожна із Сторін має право в односторонньому порядку розірвати цей договір.
. 4. Свідченнями настання форс-мажорних обставин визнаються висновку Торгово-промислових палат держав Сторін.
. 5. При настанні форс-мажорних обставин зацікавлена ??Сторона зобов'язана довести до відома іншу сторону протягом 5 днів з дня настання цих обставин. В іншому випадку вона позбавляється права посилатися на настали обставини в майбутньому.
. ВІДПОВІДАЛ...