цією, "Хоча і не в кращу сторону" 60. Побутового театру Лопе, говорив він, абсолютно чуже трагічне відношення до любові: всі любовні історії закінчуються щасливо. Звичайно, якщо тут і позначилася почасти "Особиста філософія благодушного поета" 61, то який же це реалізм?
Згодом автору довелося це застереження посилити, визнавши, що хоча, змушуючи своїх дійових осіб декларувати, Лопе не повністю ще виходить за межі реалістичної поезії, бо дивно, що, перебуваючи в підвищеному настрої духу, кавалери і дами говорять іншим стилем, не тим, який доречний у спокійні хвилини 62, тим не менш, в інших випадках, коли Лопе де Вега віддається "фарбам риторики", "Мрія остаточно підпорядковує правду і побутовий театр стає мало не фантастичним ". З точки зору послідовно проведеного реалізму він відмовляється виправдати це, але бачить вибачення цього в тому, що при складному складі драматургії Лопе йому не завжди вдається звести всі елементи стилю до одного принципу 63. Як ніби це - завдання поезії!
Поряд з цими особливостями поезії Лопе, які легко "пояснити" і "Виправдати", тепер виявляються "грубі, непрощенні промахи "(знову" промахи "!) драматурга, інший раз вкінець руйнують у його дослідника чарівність поезією. "Це, по-перше, відсутність достатньої мотивування, яке доводиться констатувати неодноразово. . . Несподіванка - істотний факт душевного життя його героїв. Ніякими міркуваннями реалізму й пояснити резигнацією й смиренності осіб, які вступають в несподіваний шлюб. Ще далі від правди різкі переломи характерів, важко прийнятні з психологічної точки зору, що роблять мало честі драматичної тонкощі Лопе. . . Тут безсумнівний грубий шарж, що спотворює патріархальну дійсність "64.
Нарешті, виявляється, що і "політична стихія усунена з кругозору комедії. Нечутно і голоси релігії, як ніби ми перебуваємо не в католицькій Іспанії, а десь за тридев'ять земель "65. Дослідник в зрозумілому здивуванні: "... адже мова про сферу, добре знайомої (зновуВ« знання В»!) і зрозумілою Лопе, про сферу буржуазного життя, де панували любов і честь, настільки глибоко, наскрізь вивчені Лопе де Вега. Чому ж і з цього матеріалу Лопе не завжди створює щось, гідне свого великого обдарування? 66 Йому здається, що якщо до кого, то саме до Лопе відносяться знамениті слова Пушкіна про В«Безтурботності геніяВ». В«Синтетичною стихії геніяВ», що підсумовують моментів біля Шекспіра набагато більш, ніж у іспанського драматурга. Тому надбудова у Шекспіра значно вище, ніж у нашого поета. Лопе ближче до життя, ніж Шекспір ​​"67. p> Однак чому тут, власне, дивуватися? Не більше чи дивно пред'являти художнику незаконні вимоги і потім дивуватися, чому він їх не задовольняє? Хіба великий іспанський поет був професором по кафедрі історії Іспанії, щоб наставляти нас у культурних вдачі цієї країни? Свого часу академік А. Н. Веселовський дав справедливу оцінку і "реалізму" Лопе, і правомірності додатки до його драмам побутового критерію, вказавши на п...