семантичні кальки.
За характером вказівки імені на дійсність розрізняються два типи номінації - автономна і неавтономна (непряма). Автономна номінація відбувається на базі одного імені. p align="justify"> Відмітною ознакою неавтономної номінації є використання при утворенні нової мовної одиниці комбінаторної техніки мови. Така одиниця буде завжди співвідноситися зі своїм позначенням побічно - за допомогою семантично опорного для даної комбінації найменування. p align="justify"> До засобів вторинної номінації відносяться звуження і розширення значення слова, метафора і метонімія, перенесення найменувань за подібністю функцій і семантичні кальки. Метафори, у свою чергу, діляться на побутові метафори, метафори-соматизми, геоморфние метафори, концептуальні метафори, метафори-біосемізми, географічні метафори. Метонімія буває тимчасовою, локальної та причинного. Саме на цю класифікацію ми спиратиметься надалі нашому дослідженні. p align="justify"> Вторинна номінація реалізується не тільки у формі семантичної номінації, а й словотворчої. Це означає, що вторинна номінація характерна не тільки для лексичного складу мови, але також для афіксальних засобів і синтаксичних конструкцій. p align="justify"> Серед проаналізованих термінів кораблебудування шляхом морфологічної деривації утворено 81% слів, в той час як шляхом семантичної деривації утворено лише 19% одиниць.
При утворенні імені іменника в німецькій мові використовуються наступні морфологічні способи словотворення: словоскладання, аффіксація (суфіксація, префіксація), аббревіація і скорочення, а також модель імпліцитного словотворення.
Найпоширенішим морфологічним способом словотворення термінів кораблебудування німецької мови є складання слів і основ, що становить 47% від загальної кількості термінів. p align="justify"> До засобів вторинної номінації (семантичної деривації) відносяться звуження і розширення значення слова, метафора і метонімія, перенесення найменувань за подібністю функцій і семантичні кальки. p align="justify"> Найпоширенішим видом семантичної деривації термінів кораблебудування німецької мови є метафора (75%), в меншій кількості представлена ​​метонімія і перенесення найменувань за подібністю функцій - по 10%, а також спеціалізація значення - 5%. p>
Список використаних джерел
1. Арутюнова Н.Д. Метафора і дискурс// Теорія метафори. М.: Прогресс, 1990. - С. 5-32.
2. Ахманова О.С. Нариси з загальної та російської лексикології. - М., 1957. - 157 с.
3. Вовк В.М. Мовна метафора в художній мові. - Київ, 1986. - 251 c.
4. Даниленко В.П. Семантична структура спеціального слова та її лексикографічний опис. - Свердловськ, 1991. - 155 с.