Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Порівняльний аналіз англійських і російських прислів'їв, що виражають ставлення людини до праці

Реферат Порівняльний аналіз англійських і російських прислів'їв, що виражають ставлення людини до праці





r />

Відповідно до мети нашої дослідницької роботи в даній главі представлений семантичний і лексичний аналізи прислів'їв і приказок про працю в російській мові, що дозволяє говорити про прояв національного характеру народу в різних пословічно ситуаціях.

Для даного дослідження були відібрані 210 російських прислів'їв і приказок, в яких реалізується те чи інше значення концепту «праця».

В виявленої нами класифікації найчисленнішу групу в російській мові складають прислів'я, виражають позитивне чи негативне ставлення до праці. Нами було виявлено 25 прикладів прислів'їв, з позитивною характеристикою трудового процесу, що склало 11% від загального числа відібраних прислів'їв приказок. З негативним же відтінком це склало 7%, або 14 прикладів пословічно виразів.

У групі прислів'їв і приказок, що виражають позитивне ставлення до праці, особливий акцент зроблено на ролі роботи в життєдіяльності людини, наприклад: Без діла жити - тільки небо коптити; На себе працювати не панщина. Робота похвальна як ознака небездействія, що відбивається в наступних прикладах: Праця годує, а лінь псує; Не те турбота, що багато роботи, а то турбота як її немає; Не робота сушить, а турбота; Нудний день до вечора, коли робити нічого.

Крім позитивного ставлення до праці і роботі в російських прислів'ях і приказках ми так само знаходили паремії і з негативною оцінкою праці.

У даних прислів'ях і приказках відзначається гіпербалізація при позначенні обсягу роботи: На світ не напрацьована; У бога днів попереду багато: напрацювала; Всіх справ не переробиш.

У деяких російських прислів'ях і приказках проявляється схильність до персоніфікації трудової діяльності, що виражає зневажливе ставлення і можливість відстрочення виконання роботи:

Робота не чорт, у воду не піде; Справа не малина, в літо не опаде; Справа не сокіл - не полетить; Справа не голуби, що не розлетяться; Справа не ведмідь, в ліс не піде.

Нами були відібрані прислів'я, виражають думку про малу нагороді за вкладену працю, наприклад: Від роботи (сохи) ти не будеш багатий, а будеш горбатий; Від трудів праведних не нажити палат кам'яних; Через хліба на квас не напрацьована; і про його малу користь, що складається в негативне ставлення до трудової діяльності як такої, наприклад, в таких прислів'ях і приказках, як: Робота мовчить, а плеча крекчуть; Кинуло в піт, голова, що мед, а мова - хоч вичав; З сокира не багатіють, а горбатеют; Запрацювали чиряк да болячку да третій горб.

Наступною досить численною групою є ряд прислів'їв, що вказують на залежність результатів праці від якості вкладених зусиль. Дане значення реалізується в наступних прислів'ях:

Глибше орати - більше хліба жувати; У полі серпом да вілой, так і вдома ножем да вилкою; Хто дрібно Заборона, у того жито мілка; Без праці не виймеш і рибку зі ставка. Думка про інтенсивність праці переплетена з думкою про його нескінченності, наприклад: Лежачи не працюють; Ліс січ - не шкодувати плечей.

Це значення може бути позначено, як «Високий результат дається високоякісним працею»: Роби як-небудь, так ніяк і не буде; Ореш - плачеш, жнеш - скачеш; Посіяно з козуб, так і виросло трошки; Звісивши руки (склавши руки), снопа НЕ обмолоту.


Назад | сторінка 17 з 31 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Вплив російських прислів'їв і приказок на поведінку людини
  • Реферат на тему: Узагальнено-особисті пропозиції в російських прислів'ях і приказках
  • Реферат на тему: Лінгвокультурологічний аспект цінностей англійців і їх прояв в англійських ...
  • Реферат на тему: Зооморфизма у фразеологізмах, прислів'ях і приказках
  • Реферат на тему: Гендерний аспект німецькомовних прислів'їв і приказок