лі являють собою варіанти мовної системи, що залежать від форми мови, її умов і мети. Виділяють два основних стилю - книжкова (literary) і розмовний (colloquial). Усередині цих груп мовних явищ виділяються варіанти стилю, або регістри (часто іменовані просто стилями), такі, як науковий, поетичний, публіцистичний - для письмової мови, літературно-розмовний (standard colloquial) і просторіччя (substandard colloquial) - для усної. p>
Художня проза має свій функціональний стиль, так званий літературний. В якості англійської відповідності цьому терміну І. Р. Гальперін пропонує belles-lettres ['bel' letr] style. Літературним стиль виступає в якості мовної норми; на його основі проводиться навчання іноземній мові і нормам рідної мови. Основним чинником, завдяки якому літературний стиль стає нормою, є престиж друкованого слова взагалі і художньої літератури зокрема. Мова художніх текстів служить нормою також тому, що вона містить в собі мовне багатство - різноманітний словник, тонко розроблені синтаксичні конструкції, зберігаючи при цьому загальнонародний характер. p align="justify"> Існування особливого стилю художньої літератури неодноразово оскаржувалося на тій підставі, що в літературних творах зустрічаються відрізки, що мають властивості інших функціональних стилів. Це дійсно так; в цілях створення достовірності в оповідання вводяться риси різних функціональних стилів. Особливо важливу роль відіграють в художній прозі діалоги, що відображають особливості розмовного стилю. Інші стилі виступають рідше, у вигляді своєрідних цитат, наприклад канцелярський стиль у випадках, коли в текст включаються потрібні за сюжетом документи. Слід відзначити також широке вживання елементів наукового стилю в жанрі наукової фантастики. Однак, всі ці стильові варіанти виступають на загальному тлі літературної мови. p align="justify"> Отже, функціональні стилі в художньому тексті імітують стильові варіації мови в дійсності, тобто служать посиленню достовірності, реалістичності розповіді. Крім того, варіювання функціональних стилів може створювати контраст, використовуваний для комічного ефекту або для підвищення емоційного забарвлення тексту. br/>
Список літератури
Армазасцева І.М., Миколаєва С.А. Дитяча література. М., 2000
Арнольд І.В. Стилістика сучасної англійської мови. М., 2005. p align="justify"> Ахманова О.С. Словник лінгвістичних термінів. М., 1966. p align="justify"> Брандис Є. Від Езопа до Джанні Родарі: Зарубіжна література в дитячому та юнацькому читанні. М., 1980
Дубровська А.І. Дітям про письменників. Мн., 2003
Зарубіжна дитяча література. Упоряд. І.С. Чернявська. М., 1982
Зарубіжна література для дітей та юнацтва (за ред. Н.К. Мещерякової, Н.С. Чернявської). М., 1989. p align="justify"> Кузнєцова М.І., Мещерякова М.І., Арзамасцева І.М. Дитячі пись...