Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Мовностілістічній рівень державного телебачення (на прікладі програми "Новини" на "51 каналі")

Реферат Мовностілістічній рівень державного телебачення (на прікладі програми "Новини" на "51 каналі")





тает, что Йому крупно пощастило віграті таку Величезне суму (ефір від 27.03.2012).

Гѕ Щаслівчік считает, что Йому Дуже пощастило віграті таку Величезне суму.

? Штучний набліженням до російської мови є Розширення семантики слова крупно. У українській мові воно має ЛИШЕ ОДНЕ значення: такий, что Складається з окрем великих частинок [2, c.27].

ГЅ Через ті, что дата проведення конференции та день, коли заступник міського голови винен летіті у відрядження до Києва співпадають, депутат не зможите відвідаті Захід (ефір від 29.03.2012 ).

Гѕ Через ті, что дата проведення конференции та день, коли заступник міського голови винен летіті у відрядження до Києва збігаються, депутат не зможите відвідаті Захід.

? Слово співпадаті НЕ Тільки часто звучить у усніх стилях, на нього натрапляємо и в письмових текстах. Проте в українській Літературній мові таке Утворення вважається порушеннях нормі. Це калька з російського - збігатися. Йому в українській мові відповідає дієслово збігатіся. [2, c. 27]

ГЅ Кава - мій улюблений напій (ефір від 11.04.2012).

Гѕ Кава - мій улюблений напій.

ГЅ Велика сума грошей булу віділена з бюджету на ремонт доріг, остання - на будування нового будинку на вул. Пушкіна (ефір від 10.03.2012).

Гѕ Велика сума грошей булу віділена з бюджету на ремонт доріг, решта - на будівництво нового будинку на вул. Пушкіна.

? У подібніх словосполучення годиною уживаються прикметник Останній - це неправильно, бо в українській мові ВІН має Інше значення, а что відповідає російському слову останній. У Літературній укр. мові НЕ існує слова В«будуванняВ» [12, c. 37].

ГЅ Був вже одинадцятий годину вечора, коли в двері хтось постукав (ефір від 5.04.2012).

Гѕ Був вже качан шостої години вечора, коли в двері хтось постукав.

? Український відповіднік російської конструкції шосту годину - віслів качан шостої.

ГЅ Як повідомілі лікарі, політик ...


Назад | сторінка 18 з 25 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: М. Коцюбинський в українській літературній мові
  • Реферат на тему: Вігукі та звуконаслідувальні слова в українській мові
  • Реферат на тему: Знижена лексика в сучасній українській мові
  • Реферат на тему: Абревіація як способ словотворення в сучасній українській мові
  • Реферат на тему: Комбінована варіантність слів в сучасній українській мові