тает, что Йому крупно пощастило віграті таку Величезне суму (ефір від 27.03.2012).
Гѕ Щаслівчік считает, что Йому Дуже пощастило віграті таку Величезне суму.
? Штучний набліженням до російської мови є Розширення семантики слова крупно. У українській мові воно має ЛИШЕ ОДНЕ значення: такий, что Складається з окрем великих частинок [2, c.27].
ГЅ Через ті, что дата проведення конференции та день, коли заступник міського голови винен летіті у відрядження до Києва співпадають, депутат не зможите відвідаті Захід (ефір від 29.03.2012 ).
Гѕ Через ті, что дата проведення конференции та день, коли заступник міського голови винен летіті у відрядження до Києва збігаються, депутат не зможите відвідаті Захід.
? Слово співпадаті НЕ Тільки часто звучить у усніх стилях, на нього натрапляємо и в письмових текстах. Проте в українській Літературній мові таке Утворення вважається порушеннях нормі. Це калька з російського - збігатися. Йому в українській мові відповідає дієслово збігатіся. [2, c. 27]
ГЅ Кава - мій улюблений напій (ефір від 11.04.2012).
Гѕ Кава - мій улюблений напій.
ГЅ Велика сума грошей булу віділена з бюджету на ремонт доріг, остання - на будування нового будинку на вул. Пушкіна (ефір від 10.03.2012).
Гѕ Велика сума грошей булу віділена з бюджету на ремонт доріг, решта - на будівництво нового будинку на вул. Пушкіна.
? У подібніх словосполучення годиною уживаються прикметник Останній - це неправильно, бо в українській мові ВІН має Інше значення, а что відповідає російському слову останній. У Літературній укр. мові НЕ існує слова В«будуванняВ» [12, c. 37].
ГЅ Був вже одинадцятий годину вечора, коли в двері хтось постукав (ефір від 5.04.2012).
Гѕ Був вже качан шостої години вечора, коли в двері хтось постукав.
? Український відповіднік російської конструкції шосту годину - віслів качан шостої.
ГЅ Як повідомілі лікарі, політик ...