Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Варіатівність перекладу герундія и герундіальніх конструкцій

Реферат Варіатівність перекладу герундія и герундіальніх конструкцій





fy"> Дани речення перекладається Наступний чином:

Пояснення, Яку Полягає, в тому, что циклотрон розглядається як Вдосконалення лінійній пріскорювач. [23,341]

The charterers shall pay, in addition, damages caused by the delay resulting from the vessel being prevented from loading a full cargo. Фрахтівнікі додатково сплачують за спрічінені затримки збитки, Які віклікані тім, что судно не спромоглося взяти повний Вантаж. [23,342]

2. Іменніком

The necessity of full voltage being applied to the bell to ensure an efficient signal being sounded at the receiving station is obvious. Необхідність! Застосування повної напруги для забезпечення ефективного звучання сигналу на пріймальній СТАНЦІЇ є абсолютно очевидною. [23,342]

The possibility of chemical energy being transformed into electric energy is evident. Можлівість Перетворення хімічної ЕНЕРГІЇ в ЕЛЕКТРИЧНА є очевидною. [23,342]

Щодо перфектно герундія то розрізняють его два стани, Які слід Зазначити. Перфектно герундій (активний стан) відзначається Наступний формулою: having + III форма сміслового дієслова (перфектно інгова форма). Вона показує, что процес (дія віражах герундієм) здійснівся або здійсніться до Іншої Дії (перфект). Варто Зазначити, что перфектно герундій перекладається або дієсловом - прісудком підрядного означаючи вального речення або власне Додатковий підряднім реченья. p align="justify"> I did not speak of having read this book. Я не кажу про ті, что читав Цю книгу . [16,234]

There are unmistakable proofs of Pauling's having been wrong. Існують незаперечні докази того, что Полінг помілявся. [16,234]

Слід відмітіті перфектно герундій в пасивному стані. ВІН має Наступний формулу: having been + III форма сміслового дієслова. Вона показує, что процес відбувається до першої Дії и, что підмет на Виступає учасником цього процесу. Наприклад:

After having been discussed the report was published. После Обговорення Доповідь опублікувалі. [11,341]

Як правило перфектно герундій в Пасивні стані передається на нас немає іменніком. p align="justify"> Отже, в англійській мові існують складні форми герундія - пасивний и перфектно. Смороду перекладаються на нас немає або дієсловом у підрядному реченні або іменніком перелогових від контексту и от сміслового НАВАНТАЖЕННЯ речення. br/>

2.4 Способи перекладу герундіального звороту и герундіальніх конструкцій


Герундіальній з...


Назад | сторінка 18 з 27 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Когнітивно-комунікативний Потенціал еліптічного речення в сучасній англійсь ...
  • Реферат на тему: Складенні речення. Складносурядне речення
  • Реферат на тему: Процес вивчення складного речення в початковій школі
  • Реферат на тему: Безсполучнікові складні речення. Синтаксичні конструкції. Українська Пунк ...
  • Реферат на тему: Проектування телекоммунікаційніх мереж Наступний Покоління