Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Засоби вираження предположительности в англійській і німецькій мовах

Реферат Засоби вираження предположительности в англійській і німецькій мовах





о дієслово should не так часто використовується в цьому значенні і, як правило, значення припущення передається дієсловом must [30, c. 128].

Дієслово ought вживається аналогічним чином, висловлюючи обумовлену, засновану на певних обставин, вероятность.теряет своє первинне значення і також висловлює припущення засноване на фактах.

У цьому значенні дієслова should і ought подібні з дієсловом must, але вживаються набагато рідше, причому дієслово ought зустрічається переважно в художній літературі [22, c. 104].

Поєднання дієслів should і ought з неперфектность інфінітивом вказує на одночасність припущення і передбачуваного дії (або стану), поєднання з перфектний інфінітивом - на передування передбачуваного дії висловлюваному припущенням [22, c. 105].

Слід зазначити, що дієслова should і ought взаємозамінні.

If he started at nine he ought to be (should be) here by four.

Якщо він відправився в дев'ять, йому б слід було бути тут до четвертої години.

They left at nine, so they ought to (should) have arrived by now.

Вони поїхали в дев'ять, отже, зараз їм би слід було вже приїхати.

The author is a well-known expert, so his book ought to be (should be) reliable.

Автор є відомим фахівцем, тому на його книгу, ймовірно, можна покластися.

That should (ought to) please you.

Це, ймовірно (має бути) принесе вам задоволення [41, c. 291].

Дієслова should і ought у значенні припущення можуть вживатися не тільки в позитивному, але і негативному реченні, причому заперечення відноситься не до припущення, а до дії (або стану), вираженого інфінітивом: ought not to be very hard to find a man who is prepared to come and talk German to me for an hour.- «Ймовірно, не дуже важко знайти людину ...»

складеного присудка з модальними дієсловами should і ought в значенні припущення, як і складеному модальному сказуемому з дієсловом must, відповідає в російській мові просте чи складене іменне присудок, якому передує вступний член пропозиції, виражений словами «ймовірно» , «повинно бути» [22, c. 105].

І.П. Крилова відзначає, що в значенні припущення дієслово ought вживається не дуже часто, так як в даному значенні він зазвичай замінюється дієсловом must. Однак існує кілька стійких виразів з дієсловом Ought:

He / you ought to know it (= he is / you are supposed to know it). ought to be ashamed of yourself [30, c. 126].


Дієслово will - would

Для вираження ймовірності або припущення вживається також дієслово will - would. Дієслово will може виражати припущення, що грунтується не на фактах, а на суб'єктивній думці мовця. Часто дієслово will вживається при наявності в пропозиції таких дієслів, як to suppose - «припускати», to expect - «очікувати».

Поєднання дієслова will з неперфектность інфінітивом означає, що передбачувана дія (або стан) одночасно з висловлюванням припущення, відноситься до теперішнього часу і не може ставитися до майбутнього [11, c. 105].

This will be th...


Назад | сторінка 18 з 49 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Токсичність наноматеріалів: докази і припущення
  • Реферат на тему: Салбикскій курган: історія, традиції, припущення
  • Реферат на тему: Англійська дієслово
  • Реферат на тему: Дієслово як частина мови
  • Реферат на тему: Дієслово як частина мови