вперед» (в атаку)] «кавалерист» (з військової лексики); length «сорок два рядки драми» (з театральної лексики); a noser (від nose) «удар по носі» (з боксерської лексики); to be ploughed (від plough) «провалитися на іспиті» (зі студентського лексики) та ін.
Узагальнюючи розглянуті визначення, можна відзначити, що до арго більшість російських вчених схильне відносити таємні (умовні) мови, рідше - мови декласованих елементів, а до жаргону - решту різноманітність соціальних і професійних мовних утворень. Сленг ж розуміється або як повний синонім слова жаргон, або як жаргонізовану розмовна мова, близька до таких утворень, як интержаргон, загальний жаргон (сленг), просторіччя. І, крім того, він визнається антиподом літературної мови.
Близько до сленгу примикають більш негативний жаргон (фр. jargon) і більш закритий арго (фр. argot). Однак необхідно розрізняти сленг, жаргон, арго і просторічні висловлювання. Сленг можуть використовувати в своїй промові й освічені люди, представники певної вікової чи професійної групи (наприклад, лог або вінд в комп'ютерному сленгу). Найчастіше цим якраз і підкреслюється приналежність до певної групи людей. Найяскравіший приклад цьому приклад - молодіжний сленг.
Особливо популярним способом збагачення комп'ютерного сленгу граматичними жаргонізмамі є утворення множини іменників шляхом додавання закінчення -xen: box - boxen, socks - soxen. Такі явища пояснюються не прогалинами в знанні граматики, адже більшість комп'ютерників отримали гарну освіту. Освіта подібних слів - це своєрідна форма гри, яка приносить задоволення її безпосереднім учасникам. При цьому мовне творчість у комп'ютерному жаргоні не позбавляє вираження ясності для спілкуються за допомогою даної підсистеми мови.
Мовна свідомість комунікантів знаходить своє відображення і в домінуючих способах словотворення, які є типовими для сленгу. Основними способами утворення сленгу в англійській мові є: подвоєння (або багаторазове повторення) слів, трансформація звучання (в тому числі, паронімічна атракція), надмірне узагальнення, P-освіти (The New Hacker s Dictionary ..., 1991: WWW). Розглянемо відмічені способи більш докладно на матеріалі англійської та російської мов.
Ми виявили особливості сучасної англійської молодіжного сленгу за допомогою характеристики римованого, мобільного, студентського, повсякденного сленгів.
Римований сленг - можливо, самий незвичайний тип сленгу в англійській мові. Ідея римованого сленгу в тому, що замість деяких слів використовується римована фраза, зазвичай з двох інших слів, таким чином, сильно ускладнюється розуміння мови незнаючим слухачем.
Розвитку мобільного сленгу сприяє швидкий темп життя, який, у свою чергу, вимагає виникнення нових явищ в масовій номінації, шляхом створення складних багатоскладних назв, є основною причиною збільшення зростання скорочень в мові, що викликає збільшення обсягу тексту. Звідси пошуки засобів адекватного і в той же час економічного способу передачі інформації. Сленг SMS - повідомлень, ставши масовим явищем в багатьох мовах, інтенсивно використовується для поповнення словников, обслуговуючих найрізноманітніші галузі знання, вона вважається одним з найбільш продуктивних способів поповнення словникового складу. Головний принцип SMS-мови - максимум інформації за мінімальну кількість ударів по клавішах - економія зусиль і часу, для цього в процесі спілкування за допомогою смс-повідомлень, використовуються в основному абревіатури. За допомогою використання абревіатур ми полегшуємо процес спілкування в нашому повсякденному житті.
Словниковий склад сленгу американських студентів яскраво відображає специфіку соціального буття його носіїв, а також коло їх інтересів і цінностей, які формують світогляд американського студента. До перспективних напрямків належить вивчення гендерних особливостей у вживанні американського сленгу.
Відзначимо, що розвитку сленгу також сприяють соціальні мережі (у цій роботі ми дали характеристику сленгу соціальної мережі Facebook). Соціальні мережі є невід'ємною частиною нашої життєдіяльності, використання соціальних мереж породило спеціальну неформальну лексику, яка вже сформувалася і міцно увійшла в наше життя. Проаналізувавши ряд сленгових вираз/слів, ми бачимо, що більша кількість сленгових виразів описують взаємини користувачів мережі, ця група складається з 27 слів: pirate friend, Facebook Alzheimer s, Prairie Dogging, Facejected, frignore, irlfriend, facebox, Book-up, sargoning, friendzy, inbox rot, like-out, Collecting Faces, frientourage, Hate click, pity add, de-face, friend-surfing, refriend, misfriend, Defriend, eager-add, Facebrick, picturefriend, Talked n Blocked).
Наступна за чисельністю група сленгових виразів описує статуси користувачів соціальної...