Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Порівняльний аналіз термінів спорідненості в російській і німецькій мовах

Реферат Порівняльний аналіз термінів спорідненості в російській і німецькій мовах





логізаціі , яка дозволяє мовцеві (споконвічно - Автору) виділитися, показати свою оригінальність (der Aspekt der Credibility за Г. Еман [Ehmann 2001: 11]). Ряд неологізмів у сучасному спорідненість досить широкий: Halbbomber 'недоумкуватий' , fluffig 'приємно м'який, повітряний' , Heizkeks 'заводила, запалювала на вечірці ', alken ' нажертися, напитися ', Toffel ' дурень ', Proggi ' прога, програма ', Poli < i> 'поліція'.

Якщо розглядати лексему alken в†ђ Alki 'алкаш' , то вона ілюструє нерідкий для родового словотворення прийом - вербалізацію іменників : p> festen 'святкувати' в†ђ Fest 'свято' ,

mГјllen 'базікати нісенітницю' в†ђ M Гј ll 'сміття/нісенітниця, хрень' ,

zoffen 'сперечатися' в†ђ Zoff 'суперечка'.

У випадках же з Proggi і Poli йдеться про неологізми, утворених шляхом В«економізаціїВ» - Скороченням нейтральних лексем Programm і Polizei. Суфікс-i В.Д. Девкин відносить до аффиксам, що не мають виняткову розмовних і ділять свої функції з літературними:

-chen,-lein,-e,-er,-ling,-ei,-erei,-o. Так, щодо лексеми Proggi Г. Еманн зауважує, що негативна конотація чітко простежується лише в контексті:

Lass mal dein Proggi reparieren, ja! Heute fährst du echt'n astreines Proggi!

В«Зміни платівку! Сьогодні ти несеш повну нісенітницю! В»

Тут інтернет-роднізм Proggi 'прога' переосмислений і отримує значення 'образ думки/поведінки' . Загалом, за зміни значення можна виділити наступні варіанти:

1) повне зміна значення (семантична варіація) : fundamental/fundi 'супер, клас, кльово ', Massage 'бійка, удар' , Tomate 'башка, ріпа' , Melone 'голова, башка' ;

2) розширення значення (семантична еддіція) : fett 'жирний, супер, дуже хороший' , cool 'спокійно, розслаблено, дуже добре ', schoppen ' робити покупки, вживати алкоголь ';

3) звуження значення : Looser 'ненадійний людина ', Mega-Deal ' велика, гарна річ ',

4) повернення початкового значення (семантичний парадокс) : Massage 'повідомлення' , Г¤tzend 'їдкий' , Korkenknaller 'млява жарт, нудне спілкування '.

Як видно з наведених нами вище прикладів, нерідко переосмислення в спорідненості піддаються слова, що прийшли з родової термінології. Найчастіше це Інтернет-родноізми: Massage, Proggi, Looser і т.д. Дослідники комп'ютерного споріднення підкреслюють, що постійним користувачам Мережі властиво своєрідне почуття гумору, що відбивається в експресії що існують у Нackerese (мова хакерів) номінацій:

Whois - 'системна команда',

Bagbiter - 'програміст, який допустив помилки',

Cruftsmanship - 'незрозуміле властивість програми',

Two-Spot - 'двокрапка',

Flatworm - 'підкреслення',

user-friendly/freundlich - 'система із зручними засобами спілкування ',

Hacker - 'програміст-фанатик',

kludgy - 'зроблений наспіх' ,

hackish - 'майстерний, хакерський' ,

Ezine - 'електронна версія популярного видання (газети, журналу) '.

Кожен носій того або іншого споріднення неусвідомлено переносить споріднену лексику на ту сферу спілкування, що не пов'язана з В«ареалом побутуванняВ» стерпного родноізма. Новизна звучання, а, отже, і експресивна привабливість закріплюють слово в спорідненості, де воно може поміняти своє значення через вживання носіями, незнайомими з початковим значенням або ж мають про нього опосередковане/невірне подання. p> Ступенем своєї експресії виділяються солдатський і кримінальний родинні терміни. Загальна військова повинність і процеси криміналізації сучасного німецького суспільства вносять свою лепту в формування родового терміну, поповнюючи його словник мілітаризму і арготизмами:

Kanone (воєн. жар.) 'шишка, начальник' ,

einen Marsch machen (воєн. жар.) ' задати -кому прочухана ' ,

jm den Marsch blasen (воєн. жар.) ' поставити кого - або на місце ',

der alte Marschierer (воєн. жар.) ' вояка , солдафон '


Назад | сторінка 19 з 21 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Значення воєн з Візантією для Першого болгарського царства
  • Реферат на тему: Невербальне спілкування, його сутність і значення
  • Реферат на тему: Значення системи World Wide Web у функціонуванні мережі Інтернет
  • Реферат на тему: Судовий порядок, умови встановлення фактів, що мають юридичне значення
  • Реферат на тему: Суперечка про техніку і його значення для культури XX-XXI століть