у-бізнесу, в сучасних фільмах і художніх творах , текстах пісень і реклами. До типових характеристикам молодіжного сленгу можна віднести їх грубувато-цинічну або іронічну експресивність, зневажливу і жартівливу образність, швидку мінливість і легкість входження літературна мова, а також багатозначність одиниць і мінливість значень залежно від контексту. p align="justify"> Так як молоді люди хочуть висловити своє критичне, іронічне ставлення до цінностей світу старших, проявити свою незалежність, самоствердитися, завоювати популярність або виділитися, для молодіжного сленгу (особливо для сленгу тинейджерів) дуже важливі протиставлення батько/дитина , молодий/дорослий, обиватель (людина традиційних поглядів, покірно приймає існуючий порядок речей)/неконформіст (людина вільних поглядів, будь-яким чином виражає протест проти існуючого порядку речей), В«своїВ» (наприклад, ровесники, друзі, які належать до тієї ж субкультурі)/В«чужіВ» (дорослі, вчителі).
Враховуючи ці протиставлення, ми згрупували одиниці молодіжного сленгу за належністю до найбільш розвинених семантичним полям мови молоді - це В«ЛюдинаВ» (з диференціацією за статтю, віком, родинним відносинами, професії, характеру), а також його В«ЗовнішністьВ», В«СтосункиВ» (дружні, сексуальні, неприязні), В«ОдягВ», В«НавчанняВ», В«ДозвілляВ» (вечірка, хобі, музика, випивка, куріння, наркотики, кіно, вулиця, музика, спорт, В«тусовкаВ» ).
Як з'ясувалося в ході аналізу одиниць американського молодіжного сленгу, що відносяться до даних семантичним полям, в більшості прикладів, що описують привабливість/непривабливість, людина (особливо дівчина, жінка) розглядається в аспекті лише фізичної краси, йому дається оцінка як сексуального об'єкту (babe, skirt, totty, patootie, flapper, snuggle-pup, pippin, vanilla, peach, dish, pin-up, cheese-cake, postcard, oil-picture, cutenumber, showgirl).
Вивчаючи американські сленгізми за темою В«навчанняВ» або В«роботаВ» виявилося, що вони мають негативні коннтаціі, а одиниці, що описують дозвілля - позитивні. У сучасній англійській молодіжному сленгу існує більш детальна градація видів дозвілля, ніж у російській (free base party/pot-party/grass-party/acid-party - це тусовки, на яких вживають наркотики; keg-party/brawl/souse - студентська вечірка , на якій вживають багато алкоголю; freak-out - збори хіпі (швидше за все, з прийняттям галюциногенних наркотиків); hangout - молодіжна тусовка в певному місці (наприклад, в барі або на стоянці машин), gangbuster/set - тусовки рокерів або байкерів) .
Безліч прикладів одиниць сленгу було зведено нами в таблиці і додатки, заснованих, головним чином, на лексико-семантичному критерії.
На мій погляд, вивчення сленгу набуває зростаючу актуальність в умовах розширюються міжнародних контактів, допомагає краще зрозуміти національно-специфічні особливості менталітету англомовної молоді. Володіння ...