єслова should і ought взаімозаменяеми.he started at nine he ought to be (should be) here by four.
Якщо він відправився в дев'ять, йому б слід було бути тут до четвертої години.
They left at nine, so they ought to (should) have arrived by now.
Вони поїхали в дев'ять, отже, зараз їм би слід було вже приїхати.
The author is a well-known expert, so his book ought to be (should be) reliable.
Автор є відомим фахівцем, тому на його книгу, ймовірно, можна покластися.
That should (ought to) please you.
Це, ймовірно (має бути) принесе вам задоволення [41, c. 291].
Дієслова should і ought у значенні припущення можуть вживатися не тільки в позитивному, але і негативному реченні, причому заперечення відноситься не до припущення, а до дії (або стану), вираженого інфінітивом: ought not to be very hard to find a man who is prepared to come and talk German to me for an hour.- «Ймовірно, не дуже важко знайти людину ...»
складеного присудка з модальними дієсловами should і ought в значенні припущення, як і складеному модальному сказуемому з дієсловом must, відповідає в російській мові просте чи складене іменне присудок, якому передує вступний член пропозиції, виражений словами «ймовірно» , «повинно бути» [22, c. 105].
І.П. Крилова відзначає, що в значенні припущення дієслово ought вживається не дуже часто, так як в даному значенні він зазвичай замінюється дієсловом must. Однак існує кілька стійких виразів з дієсловом Ought :/ you ought to know it (= he is / you are supposed to know it). Ought to be ashamed of yourself [30, c. 126].
Дієслово will - would
Для вираження ймовірності або припущення вживається також дієслово will - would. Дієслово will може виражати припущення, що грунтується не на фактах, а на суб'єктивній думці мовця. Часто дієслово will вживається при наявності в пропозиції таких дієслів, як to suppose - «припускати», to expect - «очікувати».
Поєднання дієслова will з неперфектность інфінітивом означає, що передбачувана дія (або стан) одночасно з висловлюванням припущення, відноситься до теперішнього часу і не може ставитися до майбутнього [11, c. 105].
This will be the book you `re looking for.
Це, ймовірно, та книга, яку ви шукаєте.
That will be the postman, I expect.
Це, напевно, листоноша [41, c. 292].
Поєднання дієслова will з перфектний інфінітивом означає, що в сьогоденні висловлюється припущення з приводу попереднього йому дії; перфектний інфінітив при цьому передає те ж тимчасове значення, яке зазвичай передається за допомогою Present Perfect, тобто виражає дію вже вчинилося, але пов'язане з сьогоденням [22, c. 106]:
The reader will have noticed that some words were given as examples both of substantives and adjectives.- «Читач, ймовірно, вже помітив ...»
М.А. Ганшина дає короткий пояснення використання дієслова will в даній функції, вказуючи на те, що коли дієслово will висловлює припущення, що відноситься до теперішнього, за ним слід Indefinite Infinitive. Коли дієслово will висловлює припущення, що відно...