вників корейської культури.
Предметом дослідження є не мають аналогів специфічні, а також містять у собі інші відтінки значень мімічні та жестові комунікації корейців, ніж схожі по виконанню жести в російській культурі.
Методологічну основу роботи склали праці в галузі соціальної психології та психології спілкування, теорії комунікації, семіотики, а зокрема кинесики і паралінгвістики, а також інших наук, об'єктом дослідження яких є невербальна комунікація. Особливу роль у дослідженні відіграли роботи вітчизняних і зарубіжних вчених таких як: Г.Є. Крейдлін, який у монографії «Невербальна семіотика» докладно описав історію становлення кинесики як науки, дав теоретичне обгрунтування поняттю жест, представив різні типи класифікацій цих невербальних знаків; поряд з С.А. Григор'євої брав участь у створенні «Словника російських жестів», також послужившем матеріалом для порівняльно-порівняльного аналізу.
В.А. Лабунська в роботі «Невербальна поведінка: структура і функції», що є частиною хрестоматії з соціальної психології детально розглядає особливості невербальної поведінки та виконувані ним ролі в комунікативному процесі.
М.Л. Бутовська у своїй праці «Мова тіла: природа і культура (еволюційні і крос-культурні основи невербальної комунікації людини)» детально описала відмінності в інтенсивності жестикуляції, специфіці вживання значень певних жестів у представників кількох культур, що також внесло неоціненний внесок у теоретичну базу даного дослідження.
Аллан Піз в роботах «Мова рухів тіла. Як читати думки інших по їхніх жестах »і« Нова мова рухів тіла. Розширена версія »привів аргументи, які доводять значущість мови рухів у спілкуванні людей. Також в його роботах були висвітлені питання універсальності певних невербальних знаків; розкрито сутність поняття конгруентності жестів.
Крім зазначених вище джерел, випускна кваліфікаційна робота базується на матеріалі з наукової літератури на корейською, російською та англійською мовами. Особливо цінним для даного дослідження є залучення робіт корейських вчених. Дослідження спирається на наукові роботи лише дослідників з Республіки Корея. До вивчення своєї культури і етикету зверталися і продовжують звертатися багато південнокорейські автори. До їх числа належить словник корейських жестів «Мова тіла корейців» Чо Хёнёна, «Життєвий етикет» Кім Джонсона а також «Навчання етикету пані Кім Чонок». У їх роботах містяться думки та точки зору на різні культурні аспекти, а також матеріал, використання якого дозволило найбільш повно і достовірно описати культурні особливості поведінки корейського народу.
Крім цього як важливого теоретичного матеріалу виступила наукова література про історію та релігії і культурі Кореї. Такі роботи як «Курс лекцій з історії Кореї» С.О. Курбанова, «Історія релігій Кореї» Кім Г.Н., «Нарис історії корейської культури» І.А. Толстокулакова а також роботи Р.Ш. Джарилгасіновой і Ю.В. Іонової внесли неоціненний вклад у теоретичне обґрунтування випускної кваліфікаційної роботи.
Також важливу роль у дослідженні відіграли книги із серії «Російське корееведеніе в минулому і сьогоденні», що представляють собою збірники наукових статей про Кореї.
Для досягнення поставленої мети були задіяні наступні методи дослідження : синтез вихідного теоретичного матеріалу; проведення аналогій серед схожих жестів, що використовуються в російській та корейської культурах; систематизація відібраного матеріалу; проведення порівняльно-порівняльного аналізу результатів з визначення подібних і різних значень невербальних проявів; класифікація отриманих даних.
Практична значимість роботи може бути підтверджена включенням результатів даного дослідження в різні матеріали про Корею для туристів, посібники для викладачів корейської мови та культури, а також керівництва для широкого кола людей, що мають прямі контакти з представниками корейської діаспори.
Теоретична значущість роботи полягатимуть в тому, що спроба порівняльної класифікації найбільш уживаних корейцями жестів, а також опис специфічних, що не мають аналогів немовних сигналів може виступати в якості теоретичного матеріалу і ставати основою для подальшого поглибленого вивчення особливостей невербальної комунікації корейців російськими дослідниками. Дана робота може бути використана не тільки в практиці викладачів корейської мови як джерело інформації про невербалике корейців, але й студентами та школярами в доповідях і рефератах на цю тему.
Ця робота складається з вступу, двох розділів, висновків та списку використаної літератури, що включає джерела на корейському та англійською мовами. Дане дослідження побудовано згідно із зага...