Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Художні Особливостігри балади як жанру

Реферат Художні Особливостігри балади як жанру





align="justify"> Природно, что вместе с жанром запозічується і слово, что его позначає. Пишеться воно по-різному: ballades, balats, ballets, ballets, balletys, ballads.

У XIV-XVI ст. Термін «ballad" не ужівався для Позначення того усного жанру англійської и шотландської народної поезії, Який інфекцій в англійському літературознавстві назівають: popular ballad, ancient ballad, ballad of tradition, traditional ballad. ЦІ старовинні народні балади в тій годину (у XIV-XVI ст.) Були відомі під назв songs (іноді tales або ditties). Виконавці НЕ віділялі їх з масі других пісень свого репертуару [6, с. 119].

У тій же годину починаючі з XVI ст. слово ballad широко застосовувалося по відношенню до нехитрих, звічайна анонімніх віршів на злободенні тими, Які розповсюджуваліся у виде друкованне листків на міськіх вулиця. Цей жанр називали: street ballad, stall ballad, broadside або broadsheet.

У словнику слова broadside и broadsheet звічайна вважаються сінонімамі, но у вузькоспеціальній бібліографічній термінології broadside - це текст, надрукованій на одній стороні листка, Незалежности від его величини, а broadsheet - текст з продовженого на зворотнього боці листка.

Важко уявіті Собі дві більш різніх, чем Вишукана, стілістічно складних придворних французька балада и груба вулично балада лондонській простолюддя. Вчені давно зацікавіло перенесеного назви з одного жанру на Інший.

Американський навчань А.Б. Фрідман считает зв'язуючою Ланка между французькою и вулично англійської Балад так званні «псевдо Баладу», яка булу одним з основних жанрів англійської поезії XV ст. Справа біля того, что в Англии французька балада зазнає значний змін. Віправдовуючісь недоліком слів, что однаково рімуються, в англійській мові, поети збільшують число рим, а такоже відмовляються від «посилки» (envoi). Число строф растет з трьох до 10-20 [7, с. 322].

Строга форма розмівається. Із збільшенням кола чітачів псевдо балада демократізується. Спрощується ее стиль. Всі Частіше ужівається «баладності строфа» (ballad stanza), широко ширший у англійській народній поезії. Це - чотірівірш, в якому чергуються рядки чотірістопного и трістопного ямбу з рімуванням по схемі «ab ас» (Можливі и деякі Інші варіанти). Характерно, что один З першого друкованне вуличних балад «Балада, что дійшла до нас, про лютерів, попів, кардіналів и землеробів» («А ballade of Luther, the pope, а cardinal and husbandman», пр.1530 р.) Має сліді зв'язку з «псевдо Балад».


1.2 Особливості балади, что віділяють ее з поміж других Поетичне жанрів


Впродовж XVI-XVII ст. відбувається поступове Розширення значення слова ballad. Так, в 1539 р. в так званому «єпіскопському» перекладі Біблії (Bishop`s Bible) «Пісня пісень» царя Соломона булу переведена: «The ballet of bollets» - хоча и відчувалася Деяка недоречність терміну «ballet» по відношенню до тексту священного писання. А в 1549 р. перший співає-перекладач В. Болвін (William Baldwin) публікує «Canticles or Balades of Salomon, phraslyke declared in Englyshe Metres».

После XVI ст. французька балада булу надовго Забута в Англии. Проти до кінця XIX-початку XX ст. наслідування Цьом жанру можна зустріті в творчості Деяк англійськіх поетів (А. Ланг, А. Суїнберн, У. Хенлі, Е. Госс, Г.К. Честертон) [11, с. 67].

Англійська вулично балада проіснувала з XVI почти до XX ст., коли булу вітіснена бульварної газети, что запозічіла у неї тематику, галасліву манеру подачі матеріалу и даже деякі деталі оформлення (від балади идет вікорістовування готичного шрифту в Назв англійськіх газет).

Тематика вулічної балади булу Надзвичайно різноманітна. Це швідше за все всякого роду сенсаційні новини: Різні чудеса, катастрофи, Кримінальні історії, докладні описи страти злочінців. Великою популярністю користувався Різновид вулічної балади під Назв «Good night», что булу Описом останньої ночі злочінця перед страт. ВІН згадує всі свои гріхі и заклікає добрих християн НЕ наслідуваті поганий приклад. У тисяча вісімсот сорок дев'ять р. тираж двох таких балад склавени 2,5 Мільйони екземплярів.

Відношення до вулічної балади Було подвійнім. Сучасник Шекспіра, співає и драматург Бен Джонсон писав: «Співає винен почуваті відразу до вігадніків балад» [11, с. 49].

У XVII-XVIII ст. слово ballad стало означать будь-яку пісню, яка співалася в Народі, Незалежности від того, чи булу вона Надруковано або передавати усно. Таким чином, існуючі Вже много століть старовинні пісні оповідного характеру теж стали назіватіся Балад.

Російський літературознавець М.П. Алексєєв під англійською и Шотландська Балад розуміє лірико-епічну або лірико-драматичному Розповідь, что має стро...


Назад | сторінка 2 з 12 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Ballad: origin and development
  • Реферат на тему: Мовностилістичний аналіз англо-шотландської народної балади
  • Реферат на тему: Балади і думи - чарівні перлини українського усної народної творчості
  • Реферат на тему: Соціальні конфлікти в середньовічному суспільстві по балад про Робін Гуда
  • Реферат на тему: Ф. Шопен Балада №2 F-Dur op.38