="justify"> виявити основні трансформації, пов'язані з перетворенням даної категорії;  
 - розглянути вживання зазначених трансформацій на матеріалі різних стилів англійської мови. 
  Теоретичною базою даного дослідження послужили роботи Аракин В.Д., Іванової І.П., Колесника В.М., Валгина Н.С. і т.д. (Повний список представлений у бібліографії). p align="justify"> Для аналізу трансформацій у художньому стилі був узятий роман Джоани Роулінг (JK Rowling) "Harry Potter and the Chamber of Secrets" в оригіналі та двох перекладах (переклад М. Співак та народний переклад).  p> 
 Газетний стиль був проаналізований на матеріалі наступних англомовних періодичних видань: The Times, The Daily Telegraph, The Guardian, The New Scientist, The Washington Post, Newsweek, The Sunday Times, The NY Times і USA Today. Переклад статей був виконаний сайтом inopressa.ru. p align="justify"> Розмовний стиль був досліджений на базі сценаріїв до фільмів: "Scary movie"/"Дуже страшне кіно", "Pulp Fiction"/"Кримінальне чтиво", "From Dusk till Dawn" /"Від заходу до світанку", "Wild Things /" Дикі штучки "," Get Shorty "/" Дістати коротуна ". Матеріалом для аналізу послужили репліки персонажів. p align="justify"> У процесі дослідження були використані наступні методи: 
  - описовий метод: для виділення з досліджуваної літератури всіх випадків перетворення категорії числа; 
  - кількісний метод: для отримання статистичних даних про частоту вживання тих чи інших перетворень; 
  - порівняльний метод: для порівняльного аналізу вживання трансформацій по заміні числа в художньому, газетному та розмовному стилях англійської мови. 
				
				
				
				
			  Характер досліджуваного матеріалу і завдання роботи визначили композицію курсової роботи, яка складається з вступу, 4-х розділів і висновку. 
  У вступі визначається актуальність теми, обумовлюється її вибір, ставляться мета та завдання роботи, характеризуються мовний матеріал і методи аналізу, знаходиться короткий перелік глав. 
  У першому розділі розглядається поняття граматичної категорії. 
  У другому розділі розкривається поняття категорії числа і проводиться зіставлення даної категорії в англійській і російській мові. 
  У третьому розділі вказуються основні проблеми, з якими доводиться стикатися перекладачеві, маючи справу з категорією числа. 
  Четверта глава є практичною частиною даної роботи. У ній представлені приклади перетворення категорії числа в художньому, газетному та розмовному стилях англійської мови (основна маса прикладів представлена ​​у додатку). Крім того, дана глава включає різні статистичні підрахунки. Результати досліджень зведе...