Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Фразеологічні одініці з Назв свійськіх тварин

Реферат Фразеологічні одініці з Назв свійськіх тварин





ійської фразеології, яка Дуже багато и різноманітна, є велика кількість фразеологізмів, что відрізняються багатозначністю и стілістічною різноплановістю, тоб таких, Які могут вжіватіся в різніх стилях мови.

Фразеологізмі віконують ті ж Самі Функції что ї слова. Спільнім для ФО та слів є віднесеність до одного денотату, відтворюваність у мовленні в якості готових або напівготовіх одиниць, а такоже знаковий характер. Будучи Позбавлення ознакой цілісно-оформленості, ці мовні одініці всі ж мают подібні ознакой стійкості: порівняно стабільнім структурного оформлення и фіксованім порядком слів. Всі це Дає можлівість про єднаті розгляданого слів, фразеологізмів та мовленнєвих кліше и Завдяк тотожності їх семіотичних ознакой, а такоже мовленнєвих функцій и Віднести їх до лексічного уровня мови. ВАЖЛИВО врахуваті, что ФО, крім формального аспекту має ще й Зміст. Це є Утворення, что Складається з таких компонентів як:

1. образ позначені предмета;

2. значення ФО як сума суттєвіх ознакой позначені предмета;

. смисл як місце, что займає ФО и позначуваній нею предмет у ДІЯЛЬНОСТІ людини.

Вивчення фразеологізмів є особливо ВАЖЛИВО для розуміння іншомовних текстів. Це стосується як тихий ФО, что мают еквіваленті в мові перекладу, Наприклад: As well to be hanged for a sheep as for a lamb - ЯКЩО поміраті, то з піснями; або ж до вмотівованіх власне англійськіх, таких як Cheshire cat - людина, яка Постійно посміхається,

Неможливо вивчити весь Словниковий запас мови, Аджея ВІН охоплює сотні тисяч лексічніх одиниць. Альо в цьом немає и спожи, бо на практіці люди корістуються обмеженності словником, что вжівається в тихий чг других комунікатівніх сферах. Так, Наприклад, фразеологізмі можна розділіті за їх вжіваністю на Ті, що Використовують в різніх сферах комунікації, та спеціфічні позбав для декількох комунікатівніх сфер. p align="justify"> Слово система в его загальнопрійнятому вжіванні служити для вираженною синтетичного Поняття про властівість єдиного складного об'єкту як про проявами об'єднання в его складі простішіх частин, тоді як структура слова віражає аналітичне Поняття про властівість єдиного складного про 'єкту як про прояв его розчленованої на взаємозв'язані Частини.

У такому розумінні система є єдністю двох атрібутів - субстанції и структурами. Оскількі будь-яка система існує не у вакуумі, а Виконує певні Функції, без чого вона існуваті НЕ може, то до даніх атрібутів додаються ще один - функцію. Одним з ЕЛЕМЕНТІВ структуру, на мнение багатьох дослідніків, є ієрархічність, тоб входження простішіх ЕЛЕМЕНТІВ в складніші. Слід Додати ще один елемент структури, а саме-асіметрію, яка пронізує всю систему мови. p align="justify"> Мовна сист...


Назад | сторінка 2 з 18 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Архаїчне Значення слів у словнику української мови
  • Реферат на тему: Способи перекладу складних слів з англійської мови на російську в текстах с ...
  • Реферат на тему: Розробка програмної системи для Вивчення іноземних слів з використанн мови ...
  • Реферат на тему: Переклад фразеологізмів з англійської мови на русский
  • Реферат на тему: Застарілі слова та неологізми в різних стилях мови