ання Loc. sing. 'на горі' від основи на - i-м. р.. giri-'гора' і абстрактне сущ. kas 'блиск, сяйво' (спочатку назва Ельбруса) (Трубачов 1983: 101-107). Не заперечуючи переконливість такого пояснення Плініевого топоніма, ми, разом з тим, не можемо прийняти тезу про його генетичного зв'язку з назвою Кавказ. Вважати первинної форму, яка згадується на 6-7 століть пізніше передбачуваної трансформації (!), навряд чи виправдано з методологічної і логічної точок зору. Крім того, це пояснення вимагає відповіді на питання, яким чином * gr? va-k?? a або * girau-kasi-могло перетворитися в????????. О. Н. Трубачов обгрунтованої відповіді не дає: «Можна лише висловлювати здогадки про те, що форма на К-пройшла через фільтр мови, який не терпить груп приголосних на початку слова, а заодно і дзвінких приголосних у цій позиції». Але без вказівки на те, що це за мова і які його зв'язку з скіфським, ці здогадки повисають у повітрі. Разом з тим, два ці назви занадто схожі один на одного, щоб не виникло спокуси припустити між ними якийсь зв'язок. Одиничність і щодо пізніше згадка форми Croucasis наводять на думку, що вона є результатом якогось спотворення. Чи не відбулася чи тут контамінація скіфського назви, що походить від др.-іран. auru? a-, осет. vors 'білий' (Фасмер III: 506) (у повній відповідності з тлумаченням Плінія), з вживаним у римлян ім'ям Кавказу?
Найменшим ступенем достовірності володіють гіпотези, що пояснюють топонім Кавказ як споконвічно тюркський зі значенням 'біла гора' (М. З. Закіев), від абхаз. казказ 'блискучий' (Д. І. Гулиа, Р. К. гублю - гублю 2000: 79-81). Ці припущення ігнорують такий загальновизнаний факт, як чужість назви Кавказ мовам народів Кавказу; без пояснення залишається також те, в силу яких причин перший з в казказ могло змінитися в в.
Враховуючи те, що в інших мовах назва Кавказ існує лише як пізніше запозичення з грецької (у багатьох випадках через латинське посередництвом), представляється доцільним припустити, що воно виникло на грунті грецької мови. У цьому зв'язку перспективним виглядає порівняння його Ю. В. Откупщікова з тотожним за формою грецьким топонімом????????, Місцева назва на Кеоса (СР також?????????, Портове місто на Хіосі ( Геродот) - Дворецький I: 927; Геродот 1972: 247), проте його зведення до и.-е. * Kauk-'високий, висота' (Відкупників 1980; Відкупників 1988: 160) не представляється переконливим за викладеними вище причинами.
Етимологічні дані і ономастичні паралелі дозволяють, на наш погляд, витлумачити???????? як складну назву:??? -?????. У першій його частині основа??? -:?????,?????,???? ?,???,???? 'Одна з морських різновидів чайки' (Дворецький I: 927; Frisk II: 801-802; Chantraine II: 505) («закінчення як в?????,???? Та ін (Chantraine Formation 380)» -Frisk II: 801); щодо її відображення в топонімії СР ???? ?, Населений пункт в Місіі; сюди ж етнонім???????? 1) плем'я в Віфінії, 2) плем'я в Пелопонесс (Дворецький I: 927) (основа??? - У другій частині та ж, що і в особистих іменах Конон, Номоконов; значення її невідомо). СР також топоніми???????? (????) (Місто у Фракії) < ????? =????? 'Чайка',?????? < ??? та інші" пташині» назви (див. Відкупників 1988: 158).
У етимологічних словниках це слово порівнюється з Кимр. cuan 'нічна сова' та іншими кельтськими словами, лат. cavannus 'той же', др.-в.-н. h? wo 'сова', сюди ж рос. сова; воно сходить до и.-е. * K'au? - 'Криклива птах' від звукоподражательного кореня * k? U-: * k '?...