в'язок чи вимушена дія, так само мають аналогічний синонім в італійській мові, дієслово dovere об'єднує в собі всі ці значення . Подібний висновок можна зробити з такого:
У більшості випадків, англійські форми дієслова є більш докладними і конкретними, ніж італійські, один з таких прикладів дієслово dovere. p align="justify"> Наприклад, oggi non devo lavare i piatti - "сьогодні я не повинен мити посуд '- означає те, що повинно бути зроблено, або ж a scuola non si deve fumare "Ви не повинні палити в школі" означає зобов'язання, заборони.
В англійській мові ці два негативні значення передаються двома різними дієсловами: Коли dovere виражає необхідність, ми повинні використовувати дієслово "to have (had) to" а, коли це вимога або заборона повинна бути використане дієслово " ; must ". br/>
We don t have to go to school tomorrow. Domani non dobbiamo andare a scuola.
Інший приклад: You mustn t drink if you re going to drive. Non devi bere se hai intenzione di .
Аналогічний переклад та з дієсловами ought to і need:
You ought to do something. Tu avresti dovuto fare qualcosa. - У значенні осуду. p align="justify"> You needn t have done this work. Tu non avrebbe dovuto fare questo lavoro. - Значенні не потрібно було робити, але зроблено.
Дієслово Volere. Що стосується даного дієслова, то в англійській мові аналога йому не існує. p align="justify"> Існують дефективні дієслова переказуються на італійську мову дієсловом volere, це дієслова shall, will і should, would.
I will go. Io voglio andare.would not accept. Non volli accettare. br/>
Інші дієслова, які переводяться на італійську мову дієсловом volere-це to wish, to want і to like.
My parents want me to study hard. I miei genitori vorebbero che io studiassi pertinacemento. p align="justify"> My parents wanted me to study hard. I miei genitori avrebbero voluto che io studiassi pertinacemento. p align="justify"> My parents don t want me to go to the cinema. I miei parenti non vorebbero che io studiassi pertinacemento.
I d like him to go away. Vorrei lui andra via.
Умовне спосіб, наступне за умовним способом або за інфінітивом, позначає жаль, бажання, виконання якого малоймовірно або незбутньо. Форма освіти наступна:
Теперішній час дієслова to wish + умовний спосіб не досконалого вигляду.
Ex.: I wish I were (I was) at home. Vorrei essere a casa. Wish I knew his address. Vorrei conoscere il suo. br/>
Дієслово В«sapereВ» перекладається як В«знатиВ», тобто якщо його перекласти англійською, то він втратить своє значення як модальне дієслово і буде еквівалентний англійської правильному дієслову to know.
Наприклад: Non so niente - Я нічого не знаю - I know nothing.
Цей дієслово, як і більшість дієслів італійської мови, відмінюється в усіх особах, володіє всіма тимчасовими формами, і до того ж володіє всіма формами способу дієслова. p align="justify"> Однак, якщо за дієсловом В«sapereВ» слід інший дієслово, такий вираз перекладається як В«вміти робити що-небудьВ», тобто відповідає англійському модальному дієслову .
sapere fare - вміти робити - can do.ballare - вміти танцювати - can dancecucinare? - Ти вмієш готувати? - Can you cook? br/>
Таким чином, нами були зіставлені модальні дієслова англійської та італійської мов. Виявлено, як подібність, так і великі відмінності між ними. Що й було головною метою даної доповіді. br/>
англійська італійська дієслово повинність схожість
Література
1. C.E. Eckersley. essential English for students revised edition. Підручник англійської мови. Харків В«ТорсінгВ», 1998; 255-256.
, 3,4. К.Н. Качалова, Е.Е. Ізраїлевич. Практична граматика англійської мови. Бішкек, 1998; 220-222
. Л.А. Петрова. Практична граматика італійської мови. Москва, Астрель-АСТ Люкс, 2005; 125. p align="justify">. Інформ. Ресурси - # "justify">, 8. Інформ. ресурси-