Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Семантична структура англійських прислівників місця та напрямку

Реферат Семантична структура англійських прислівників місця та напрямку





ові


2.1 Прислівники місця та напрямку та критерії їх визначення


Обставин місця та напрямку (Adverbials of Place and Direction) в англійській мові досить багато і вони утворюються так вільно (наприклад, з поєднань іменника з прийменником, типу: in the post office, over the hill, near the church, into the lake). Зазвичай вони стоять у кінці речення.

Put the books on the table. Покладіть книги на стол.me up at my office. Зателефонуйте мені на роботу.

The map was hung on the wall. Карту повісили на стіну.

Чи не jumped into the water. Він стрибнув у воду.

We always spend our holiday abroad. Ми завжди проводимо відпустку за кордоном.

It is high time to go home. Саме час іти додому.

Обставина, виражене двома або більше словами, займає в реченні таке ж місце, як і відповідне йому за змістом наріччя (якщо інше не зазначено особливо).

She doesn't go to school on Saturday. Вона не ходить до школи в суботу.

He has been ill for a considerable time. Він хворіє вже давно / значний час.

In the morning we had breakfast at home. Вранці ми поснідали будинку.

В останньому прикладі фігурують 2 обставини: часу і місця.

При наявності в пропозиції двох обставин часу більш точне (менша одиниця часу) зазвичай - але не завжди - стоїть першим.

I will meet you at three o'clock tomorrow. Я зустріну вас завтра в 3:00.

We arrived at five o'clock yesterday afternoon. Ми приїхали вчора в 5:00 дня.

I saw the film on Tuesday evening last week. Я бачив цей фільм у вівторок увечері минулого тижня.

Цей порядок порушується, якщо більш широке вказівку видається більш важливим або раніше прийшло на розум говорить.

We arrived yesterday afternoon, about five o'clock. Ми приїхали вчора пополудні, близько п'яти годин.

(Вказівка ??на годину приїзду є тут додатковим уточненням.)

При наявності в пропозиції двох обставин місця більш точне і конкретне вказівку звичайно (але не у всіх випадках) стоїть першим. Порядок слів у цих випадках багато в чому залежить від стилю, а також від ритму, тобто рівноваги елементів пропозиції.

He lives in a small village in Kent. Він живе в невеликому селі в графстві Кент.

We spent the holidays in a cottage in the mountains. Ми провели канікули в сільському будиночку в горах.

Коли в реченні є обставини місця або напрямку і обставина часу, обставина часу зазвичай стоїть останнім.

We went for a swim in the lake before breakfast. Ми пішли покупатися в озері перед сніданком.

I will be there early. Я буду там рано.are going to Holland next month. Ми їдемо до Голландії в наступному місяці.

They landed at Dover the next morning. Вони висадилися в Дуврі на наступний ранок.

I expect to be back home by Tuesday. Я припускаю повернутися додому до вівторка.

Meet me outside the post-office at five o'clock on Monday....


Назад | сторінка 20 з 33 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Досвід короткострокового прогнозу часу, місця і сили камчатських землетрусі ...
  • Реферат на тему: Немає нічого більш складного і тому більш цінного, ніж мати можливість прий ...
  • Реферат на тему: Поняття та види робочого часу і часу відпочинку
  • Реферат на тему: Домашні та офісні мережі Home Lan - стандарти та обладнання (Home lan і інт ...
  • Реферат на тему: Організація автоматизованого робочого місця вчителя інформатики середньої ш ...