ні убори виконує не тільки екзистенціальну функцію, але і є ритуальним, магічним знаком (наприклад, voile de mari? E? Фата, voile de deuil? Траурна косинка/пов'язка й ін.); може бути прикрасою, і в цьому випадку він виконує декоративну функцію (наприклад, couronne? корона, вінок diad? me? діадема, bandeau? бандо, perruque? перуку, і т.д.). Крім того, корона, діадема, вінок (лавровий) є також символом влади, соціальної приналежності, ступеня соціального визнання. Отже, в залежності від домінуючих функцій головний убір може бути не просто річчю, але соціально-культурним об'єктом, що репрезентує певні знання і відомості соціокультурологіческого характеру.
Певний лінгвістичний інтерес викликають номінації деяких деталей головних уборів: voile? вуаль, visi? re? козирок, cocarde? кокарда, capeline? капелін, bords? поля, plumes? пір'я, soultan? султан, plumage? плюмаж і т.д., які виконують різні функції і мають специфічне функціональне призначення.
Різним сферам діяльності притаманні свої специфічні підкласи найменувань одягу та відповідні їм головні убори. Так, релігійна сфера представлена ??особливими різновидами головних уборів (наприклад, kipe? Стос, calotte? Скуфія, mitre? Митра, tiare? Тіара, calotte? Тюбетейка, turban? Тюрбан, чалма, voile orientale? Чадра, paranja? Паранджа, fez? Феска та ін.), які мають не тільки певне функціональне призначення, але й семантичну спефіку: в лексичному обсязі представлених номінацій містяться семантичні маркери, що вказують на національну і релігійну приналежність того чи іншого головного убору.
2.2.2 Лексичні одиниці, що відображають поняття «Coiffure» («головний убір»)
Існує безліч лексичних одиниць, так чи інакше пов'язаних зі словом «Coiffure». Ось, наприклад, деякі з них, найбільш вживані у французькій мові:
Coiffure? Ce qui sert? couvrir,? orner la t? te - Те, чим покривають, прикрашають голову. une coiffure? Носити зачіску, головний убір.
Se couvrir la t? te? Покривати голову sa coiffure - Зберегти, берегти зачіску
Rester couvert - Бути з покритою головою
Ne pas porter de coiffure - Чи не носити головний убір
? tre nu-t? te - бути з непокритою головою
? tre en cheveux - бути простоволоса (без зачіски)
Coiffure d homme - Чоловічий головний убір, зачіска.
Couvre-chef (fam., plaisant) - Головний уборmou - М'яка шляпа.- Фетровий капелюх, підбита повстю. Taup?- Хутряна капелюх. Chapeau tyrolien - Тирольская шляпаhaut de forme? Ціліндр.de-forme ou haute-forme. Huit-reflets? Циліндр. Gibus - Шапокляк (Складаний циліндр). Claque -Шапоклякde paille - Солом'яний капелюх.? Канотье. Panama? Панама. Manille - Капелюх з манільської соломи. Bangkok - Бангкок (Тайська трикутний капелюх). Bolivar - Болівар (Крислатий капелюх XIX ст.)
Chapeau rond - Кругла капелюх.
Melon? Казанок. Cape? Казанок. B? ret? Бере. Casquette - Кашкет, каскетці, картуз. Fez? Феска. Turban - Тюрбан, чалма. Chapeau? cornes - Трикутна капелюх. Bicorne? Двууголка, Tricorne? Треуголка.
Chapeau de marin - Морська капелюх.
Suro? t - Непромокальна капелюх у моряків. Bousingot - Матроська шапка. Galure, ou galurin (pop.) - Капелюх, шапка. Faluche (b? Ret d? Tudiant) - Студентський бере.
Coiffure eccl? siastique - Церковний головний убір.
Barrette? Шапочка. Mitre - Мітра, ковпак. Tiare? Тіара. Chapeau de cardinal - Капелюх кардинала.
Coiffure militaire - Військовий головний убір.
B? ret? Бере. Bonnet (de marin) - Морська шапочка. Calot - Треуголка, денце головного убору. Ch? chia? Феска. K? pi? Кепі. Shako? Ківер. Chapska? Ківер.
Coiffure de magistrate - Головний убір посадової особи.
Mortier - Оксамитова шапочка (французьких чиновників). Toque - Струм, шапочка або капелюх без полів або з дуже маленькими полями.
Coiffure de femme - Жіночий головний убір.
Toque? Струм, шапочка або капелюх без полів або з дуже маленькими полями.
Feutre - Фетровий капелюх.
Chapeau de paille - Солом'яний капелюшок.
Bibi (fam.) - жіночий капелюшок
Chapeaux anciens - Старовинні капелюхи.
Capote - Капот, жіночий капелюшок.
Capeline? Капор.
Cabriolet - Жіноча старовинна капелюх.
Charlotte - Жіноча капелюх з воланами.