иступила з радіозверненням в 1952 році, а в 1957 році мова монарха вперше транслювалася по телебаченню. На відміну від інших виступів, королева готує текст різдвяного звернення без допомоги прем'єра і вкладає в послання багато особистого.
Звернемося до Різдвяної промові королева Великобританії Єлизавети II 2001 року. (дод. Є доцільним висвітлити події у світі за 2001 рік. 2001 назавжди запам'ятався як один з найдраматичніших в історії людства. 11 вересняя зі Сполучених Штатів з Нью-Йорка і Вашингтона прийшло страшне повідомлення: Америка піддалася атаці терористів-камікадзе, які захопили цивільні літаки. Два літаки врізаються у вежі-близнюки Всесвітнього торгового центру в Нью-Йорку, які через деякий час рушаться. Один літак падає на Пентагон. Ще один лайнер, який терористи планували направити на Білий дім, розбивається в Пенсільванії. Загинули тисячі людей. На наступний день після цих найбільших за всю світову історію терактів світові ЗМІ виходять із заголовками: Світ змінився назавжди .
У Великобританії було зафіксовано спалах ящура - смертельно небезпечного для домашніх тварин захворювання. По всій країні палять трупи заражених тварин. Ящур поширюється по Європі та за її межі. Через епідемію в країні були перенесені вибори. Також поодинокі випадки ящура були зафіксовані серед людей.
Десятихвилинне святкове звернення королеви до нації транслювалося по двох загальнонаціональних телеканалах - ВПС і ITV, а також по супутниковому каналу Sky News. У своєму телевізійному посланні королева особливо відзначила мужність британських військовослужбовцям, які перебувають в Афганістані. 7 жовтня Сполучені Штати починають військову операцію в Афганістані після неодноразових відмов талібів видати головного підозрюваного в організації найбільших за історію терористичних атак на Нью-Йорк і Вашингтон 11 вересня 2001 року, главу терористичної організації Аль-Каїда Усаму бін Ладена.
Як зазначав Леммерман, вступ одночасно є «налаштуванням на слухача». [Леммерман: 336]
«У введення два завдання, встановити уявну зв'язок оратора і слухача, а також, як говорить назва, ввести слухача в курс справи» (Вінклер).
Вступ різдвяної мови виглядає наступним чином:
For many people all over the world, the year +2001 seems to have brought them more than their fair share of trials and disasters.
За Леммерману можна відзначити, що у вступі Королева Єлизавета переходить відразу до суті справи, відмовляючись від будь-якого введення, тому такий вступ відноситься до прямої техніці формування введення. (там же)
Спостерігається використання елементів розмовного стилю- а саме союзу на початку речення з метою досягнення простоти, доступності, емоційності мовлення, створення враження меншою офіційності.
But whilst many of these events were of natural origin, it was the human conflicts and the wanton acts of crime and terror against fellow human beings which have so appalled us all.there is more than that.
В актуальній для сучасної філології теорії типів мовленнєвих культур (Н.И.Толстой, О.Б.Сіротініна, В.Е.Гольдін) важливою ланкою є інтерпретація разговорности (Р) як особливої ??категорії - естетичної та риторичної, - знаходить своє втілення в елітарному типі мовної культури. Загальною властивістю двох названих різновидів Р визнається доцільне, навмисне залучення розмовних елементів (включаючи просторіччя, жаргонізми, діалектизми) для створення ілюзії говоріння в словесному мистецтві і враження некнижним промови в СМИ [Сиротинина: 134]. Методологічні принципи цієї концепції і служать основою нашого дослідження.
аргументативно (доказовість) забезпечується такими властивостями тексту, як істинність положень тексту; аргументованість, залежна від якості і кількості використовуваних для доказу когнітивних операцій; цілісність тексту, що відображає логіку смисловий предикації; інформативність, яка включає в себе інформаційну насиченість і новизну (корисність). Аргументативно включає підкатегорію персуазивна (переконливості, пов'язаної з посиленням аргументації), що забезпечується поруч мікро- і макролінгвістіческіх засобів: риторичними фігурами, софізмами, а також связностью, імпліцитно і модальністю тексту.
There have been storms and droughts as well as epidemics and famine.
Описуючи проблемну ситуацію у світі, Єлизавета вдається до використання займенника ми у своїй промові, підкреслюючи цим єднання з нардом, вселяючи впевненість в серця людей.
... ..it was the human conflicts and the wanton acts of crime and terror against fellow human beings which have so appalled us all.one of us needs to believe in the value of all that is good and honest; we ne...