Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Стилістичні особливості перекладу з англійської мови на російську (на матеріалі художнього тексту-казки &Вінні пух і всі-всі-всі&)

Реферат Стилістичні особливості перекладу з англійської мови на російську (на матеріалі художнього тексту-казки &Вінні пух і всі-всі-всі&)





not sure - that that is why he was always called Pooh.

Is that the end of the story? asked Christopher Robin.

That's the end of that one. There are others. Raquo;

About Pooh and Me?

And Piglet and Rabbit and all of you. Do not you remember? Raquo;

I do remember, and then when I try to remember, I forget.

That day when Pooh and Piglet tried to catch the Heffalump -

They did not catch it, did they?

No.

Pooh couldn t, because he hasn t any brain. Did I catch it? Raquo;

Well, that comes into the story. Robin nodded.

I do remember, he said, only Pooh doesn t very well, so that s why he likes having it told to him again. Because then it's a real story and not just a remembering. Raquo;

That s just how I feel, I said.Robin gave a deep sigh, picked his Bear up by the leg, and walked off to the door, trailing Pooh behind him. At the door he turned and said, Coming to see me have my bath? Raquo; I didn t hurt him when I shot him, did I? Not a bit. He nodded and went out, and in a moment I heard Winnie-the-Pooh - bump, bump, bump - going up the stairs behind him.2

... in which Pooh goes visiting and gets into a tight placeBEAR, known to his friends as Winnie-the-Pooh, or Pooh for short, was walking through the forest one day, humming proudly to himself. He had made up a little hum that very morning, as he was doing his Stoutness Exercises in front of the glass: Tra-la-la, tra-la-la, as he stretched up as high as he could go, and then Tra-la-la, tra-la - oh, help!- La, as he tried to reach his toes. After breakfast he had said it over and over to himself until he had learnt it off by heart, and now he was humming it right through, properly. It went like this: la-la, tra-la-la, la-la, tra-la-la, tum-tiddle-um-tum.iddle, tiddle-iddle, iddle, tiddle-iddle, tum-tum-tiddle-um., he was humming this hum to himself, and walking along gaily, wondering what everybody else was doing, and what it felt like, being somebody else, when suddenly he came to a sandy bank, and in the bank was a large hole.

Aha! said Pooh. (Rum-tum-tiddle-um-tum.) Laquo; If I know anything about anything, that hole means Rabbit, he said, and Rabbit means Company, he said," and Company means Food and Listening-to-Me-Humming and such like. Rum-tum-tum-tiddle-um.he bent down, put his head into the hole, and called out:

Is anybody at home? was a sudden scuffling noise from inside the hole, and then silence.

What I said was, Is anybody at home? called out Pooh very loudly.

No! said a voice; and then added, You need not shout so loud. I heard you quite well the first time. Raquo;

Bother! said Pooh. Is not there anybody here at all?

Nobody. the-Pooh took his head out of the hole, and thought for a little, and he thought to himself, There must be somebody there, because somebody must have said Nobody. So he put his head back in the hole, and said: Hallo, Rabbit, is not that you? Raquo;

No, said Rabbit, in a different sort of voice this time.

But isn t that Rabbit s voice?

I don t think so, said Rabbit. It isn t meant to be.

Oh! said Pooh.took his head out of the hole, and had another think, and then he put it back, and said:

Well, could you very kindly tell me where Rabbit is?

He has gone to see his friend Pooh Bear, who is a great friend of his.

But this is Me! said Bear, very much surprised.

What sort of Me?

Pooh Bear.

Are you sure? said Rabbit, still more surprised.

Quite, quite sure, said Pooh.

Oh, well, then, come in. Pooh pushed and pushed and pushed his way through the hole, and at last he got in.

You were quite right, said Rabbit, looking at him all over. It is you. Glad to see you. Raquo;

Who did you think it was?

Well, I wasn t sure. You know how it is in the Forest. One can t have anybody coming into one's house. One has to be careful. What about a mouthful of something? Raquo; always liked a little something at eleven o clock in the morning, and he was very glad to see Rabbit getting out the plates and mugs; and when Rabbit said, Honey...


Назад | сторінка 21 з 32 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Особливості мови медичного науково-популярного тексту і проблеми перекладу ...
  • Реферат на тему: Технологія ідентифікації по голосу Voice Key
  • Реферат на тему: Особливості при перекладі технічних текстів з англійської мови на російську ...
  • Реферат на тему: Safety professional employees tax police in applying means of administratio ...
  • Реферат на тему: Специфіка перекладу складнопідрядних речень з англійської мови на російську ...