Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Мовні засоби вираження трагічного в п'єсах Шекспіра і їх перекладах (на матеріалі трагедій "Річард III" та "Ромео і Джульєтта")

Реферат Мовні засоби вираження трагічного в п'єсах Шекспіра і їх перекладах (на матеріалі трагедій "Річард III" та "Ромео і Джульєтта")





а раніше сема «конфлікт».

13) Romeo me! how sweet is love itself possess d,

When but love s shadows are so rich in joy!

Любов розширює емоційно-почуттєвий діапазон людини: вона може як піднести на вершини блаженства, так і скинути в пекельну безодню. Знову можна виділити основну сему «конфлікт», яка служить сігніфікатор трагічного.

14) Romeo grave? O no! a lantern , slaughter d youth, here lies Juliet, and her beauty makesvault a feasting presence full of light.

Могила по контрасту протиставляється світильника, так як краса Джульєтти сяє і висвітлює темряву склепу.

Далі розглянемо приклади використання антитези в «Річарда III»:

15) Richard therefore, since I cannot prove a loverentertain these fair well-spoken days,

I am determined to prove a villainhate the idle pleasures of these days.

Тут можна побачити морально-етичне пояснення вчинків Річарда: витоки трагічного знаходяться всередині його самого; в його душі криється недозволений глибокий конфлікт.

16) Hastings pity that the eagles should be mew < b align="justify"> dkites and buzzards prey at liberty.

Протиставляються великі, величні і благородні хижі птахи? орли і дрібніші хижі птахи - шуліки, канюки. На думку Гастингса, благородних людей замикають у в'язницю, а негідні продовжують насолоджуватися свободою.

17) Lady Anne

For thou hast made the happy earth thy hell.

Річард перетворив світ в пекло; тут ми можемо спостерігати лексичне протиставлення.

18) Richard was provoked by her sland rous tongue

That laid their guilt upon my guiltless shoulders.

«Провина» протиставляється «невинності»; дана антитеза лише підсилює контраст між поведінкою Глостера і його внутрішнім світом, тобто ми знову стикаємося з підтвердженням того, що витоки трагічного конфлікту - всередині самого героя.

19) Richard came poison from so sweet a place .

Lady Anne

Never hung poison on a fouler toad .

Дана антитеза знову яскраво виявляє існуючий розлом, згодом призвів до трагічного результату: знову видно, що поведінка Річарда III лицемірно, егоїстично і переслідує лише власну вигоду.

20) Richard not thy lip such scorn; for it was made

For kissing , lady, not for such contempt.


Назад | сторінка 21 з 46 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Основні етапи розвитку естетики. Взаємозв'язок комічного і трагічного ...
  • Реферат на тему: "Вічна" тема любові в трагедії В. Шекспіра "Ромео і Джульєтт ...
  • Реферат на тему: Анексія Криму, як можна вірішіті Конфлікт України с Россией чі можна его ві ...
  • Реферат на тему: Порівняльний аналіз картин С. Далі "Фігура і тканина з драпіруванням в ...
  • Реферат на тему: І знову свята!