diameter and whose actual height is great for an object of its kind: a tall man, a tall tree. The antonym is short.
The area where substitution is possible is very limited and outside it all replacement either destroys the beauty and precision, or, more often, makes the utterance vague, ungrammatical and even unintelligible. This makes the knowledge of where each synonym differs from another of paramount importance for correctness of speech.
The distinctions between words similar in meaning are often very fine and elusive, so that some special instruction on the use of synonyms is necessary even for native speakers. This accounts for the great number of books of synonyms that serve as guides for those who aim at good style and precision and wish to choose the most appropriate terms from the varied stock of the English vocabulary. The study of synonyms is especially indispensable for those who learn English as a foreign language because what is the right word in one situation will be wrong in many other, apparently similar, contexts.
It is often convenient to explain the meaning of a new word with the help of its previously learned synonym. This forms additional associations in the student's mind, and the new word is better remembered. Moreover, it eliminates the necessity of bringing in a native word. And yet the discrimination of synonyms and words which may be confused is more important.-The teacher must show that synonyms are not identical in meaning or use and explain the difference between them by comparing and contrasting them, as well as by showing in what contexts one or the other may be most fitly used.
Translation cannot serve as a criterion of synonymy; there are cases when several English words of different distribution and valence are translated into Russian by one and the same word. Such words as also, too and as well, all translated by the Russian word mooted, are never interchangeable. A teacher of English should always stress the necessity of being on one's guard against mistakes of this kind.
Contextual synonyms are similar in meaning only under some specific distributional conditions. The verbs bear, suffer and stand are semantically different and not interchangeable except when used in the negative form; can «t stand is equal to can» t bear in the following words of an officer: Gas. I «ve swallowed too much of the beastly stuff: I can» t stand it any longer. I'm going to the dressing-station. (ALDINGTON)
There are some other distinctions to be made with respect to different kinds of semantic similarity. Some authors, for instance, class groups like ask: beg: implore or like: love: adore, gift: talent: genius as synonymous, calling them relative synonyms. This attitude is open to discussion. In fact the difference in denotative meaning is unmistakable: the words name different notions, not various degrees of the same notion, and cannot substitute one another. An entirely different type of opposition is involved. Formerly we had oppositions based on the relationships between the members of the opposition, here we deal with proportional oppositions characterized by their relationship with the whole vocabulary system and based on a different degree of intensity of the relevant distinctive features. We shall not call such words synonymous as they d...