ями російської та англійської культур: для одних щастя - це щось абстрактне, що може бути репрезентировано такими ознаками, як швидкоплинність, несподіванка, непередбачуваність, нереалізованість можливостей, недосяжність; для інших - це здоров'я, матеріальне благополуччя, реалізація задумів. Але існують симетричні лінії, за якими представники обох культур розглядають і осмислюють щастя. Безсумнівно, для будь-якої людини щастя - це гармонійні, теплі стосунки в родині, здоров'я самого себе і своїх близьких, це подія, пов'язана з народженням дитини, радість батьківства і можливість допомогти своїй дитині впоратися з його проблемами і порадіти його успіхам, це любов і взаєморозуміння між близькими людьми. Аналізуючи фрагменти дискурсу англомовної культури, ми визначили, що за частотою вживання найбільш поширеним репрезентантом є лексема happy. Наведемо кілька прикладів:
(85) happiness is a feeling or showing of pleasure; pleased [35]. was really happy to see Mark again yesterday [Там само]. look very happy today [Там само].! I m very happy for you [Там само].
(86) happy is giving or causing pleasure [Там само]. film is sad but it has a happy ending [Там само].
(87) happy - satisfied that something is good or right; not worried [Там само]. m not very happy with what you ve done [35].
She doesn t feel happy about the salary, she s been offered [Там само].
Happy to do smth. ready to do smth; pleased [Там само].
(88) happy used to wish smb. an enjoyable time: Happy Birthday [Там же]!
(89) happy-go-lucky - not caring or worried about life and the future [Там само].
(90) happy hour - a time, usually in the evening, when a pub or bar sells alcoholic drinks at lower prices than usual [Там само].
(91) happy, used of a person s expressions a happy smile [Там само].
(92) the happy event - the time when a baby is born or when two people get married [Там само].
(93) happy as a king (as a lark, as a sand boy, as Larry) - дуже щасливий [Там само].
(94) Pay him a pound or two a week, give him some little cash - books to play with, tell him he s safe, and he s as happy as a king [Там само].
Платіть Сміту фунт або два на тиждень, дайте возитися з якими-небудь касовими книгами, запевніть його, що йому нічого боятися за завтрашній день, і він буде на сьомому небі від щастя [Там само].
(95) They re as happy as clams - if clams are happy, and I can t see why they should be Вони були щасливі як молюски, - от тільки не розумію, чому це молюски повинні бути щасливі , як стверджують англійці [Там само].
(96) happy is he that is happy in his children [Там само].
(97) Happy is that child whose father gout to the devil [Там само].
(98) Happy man cannot be harried [Там само].
(99) Happily-a happy way: I d happily give up my job if I didn t need the money [Там само]. s lucky that; fortunately: The police found my handbag and, happily, nothing had been stolen [35].
Аналіз прикметників «happy" в англійській мові і, відповідно, «щасливий» в російській розкриває етнокульту...