є найменш численною групою. Синестезія - це поєднання в одному словосполученні двох різних відчуттів, одне з яких набуває переносне значення.
Вона дуже рідко вживається німецькими романтиками-прозаїками. Але все ж два приклади нам вдалося знайти в оповіданні Гофмана «Ritter Gl? ck ». Наведемо один з них:
..., du wirst seine s? sse Stimme h? ren, ... (2: 31)
Два відчуття - смак і слух - змішалися в цьому уривку. Ліричний герой Гофмана в розмові зі своїм співрозмовником розповідає про своє перебування в царстві мрій, в царстві мрії. Там можна почути солодкий голос ніжного юнака.
Синестезія в поезії. При аналізі поезії романтиків нами було виявлено 2 випадки вживання даного стежка.
синестезії ми спостерігаємо в наступному прикладі:
Dank dir f? r deine s? ssen Lieder, ... (5: 37).
Синестезією виступатиме в даному прикладі поєднання іменника Lieder (пісні) та імені прикметника s? ssen (солодкі). Таким чином, у словосполученні «солодкі пісні» змішалося два аспекти - акустичний і смаковий, що надає висловом велику поетичність.
Вживання однієї метафори часто спричиняє нанизування нових метафор, пов'язаних за змістом; в результаті цього виникає розгорнута метафора, в якій метафоричний образ охоплює кілька фраз або навіть весь твір, найчастіше ліричний. Розгорнуті метафори залучають художників слова як особливо яскравий стилістичний прийом образної мови.
Метонімія в прозі. Третя група тропів - метонімія, яку часто розглядають як різновид метафори, проте між ними є істотні відмінності: для метафоричного перенесення назви зіставляються предмети повинні бути обов'язково схожі, а при метонімії такої подібності ні; метафору легко переробити в порівняння, метонімія цього не допускає. Метонімія має справу тільки з тими зв'язками і поєднаннями, які існують в самому житті. Подання про поняття дається за допомогою непрямих ознак або вторинних значень.
«Суть метонімії полягає у перенесення імені з одного предмета на інший, який пов'язаний з даними з суміжності, соположенности, залученості в одну ситуацію» [Новиков 1994: 38].
Незважаючи на те, що прийом метонімії посилює поетичну виразність, в художніх творах німецьких романтиків він зустрічається не часто. З 200 аналізованих фрагментів ми виявили тільки 14 прикладів метонімії та її підвиду синекдохи, відповідно 4 прикладу в прозі і 10 прикладів в поезії.
Розрізняють якісну і кількісну метонімію.
Про якісної метонімії можна сказати наступне, що в художній літературі дуже часто при позначенні предмета не згадують його вміст, наприклад, «він з'їв одну тарілку» або «випив один стакан», тобто перенесення значення з вмісту на містить. Підтвердження цьому ми знаходимо у Гофмана: setzte er sich wieder und leerte schnell das ihm eingeschenkte Glas (2: 43).
Завдяки такій особливості метонімія являє собою згорнуту конструкцію, яка виконує економічну функцію.
Метонімія в поезії. У німецької романтичної поезії ми не знаходимо такої великої кількості прикладів, а тим більше таких видатних, як це було з метафорою. Пов'язано це з тим, що спочатку XIX століття на зміну поезії, в основному метонимической за своїм семан...