Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Процес організації педагогічної взаємодії школи та батьків

Реферат Процес організації педагогічної взаємодії школи та батьків





я бути ще дружніше і ближче один одному.

Але спочатку відгадайте загадку: що У воді не тоне, у вогні не горить, в землі не гниє? (Ім'я) Правильно!

Кожній людині при його народженні дається ім'я. Людина проносить ім'я через усе своє життя. Його можна позбавити всіх багатств, звань, всіх прав, але не можна позбавити імені.

Ім'я у тебе одне, назавжди воно дано.

Життя довга, і від того ти побережи його! (Р.Сеф)

Нерідко в сім'ї розпалюються суперечки як назвати дитину:

Діти:

уч. Дід, намагаючись для внучонка, нахапав з різних місць

Ряд мен, що звучать дзвінко: Товій ... Муций ... Свен ... Орест

уч.

Зять вирішив по ходу суперечок

Повернути питання руба:

Назвемо посовременней -

Гелій ... Атом ... Космодром ...

уч.

Дочка, захоплена суперечкою,

Шумно лізе на рожен

З цілою імпортним набором:

Едвін ... Мельвін ... Сельвина ... Джон ...

уч.

Бабка з Нехристь знатися

Не бажає і сама

Вносить лепту, дивлячись у святці:

Псой ... Сисой ... Кузьма ... Фома ...

уч.

Письменництвом премудрим

Займалися вчотирьох.

Ніч проспору, а вранці

Хлопчик названий був Петром!

Ведучі: А чи знаєте ви, чому вам дали таке ім'я і що воно означає?

Діти і батьки:

Моє ім'я Петро в перекладі з грецького означає камінь.

Петро, ??будь як камінь перед образою, опорою для улюблених будь,

Чи не подаючи навіть виду, коли вдарить хто-небудь.

І все вийде, як треба: ти - підстава родини.

Так стане життя тобі нагородою, як теплим веснам - солов'ї.

Моє ім'я Дарина в перекладі з перської означає переможниця.

О, Дар'я! Перемагай завжди вродою, розумом і вдохновеньем,

Особи щасливим вираженьем і духом світлим, як зірка.

І нехай у твоїй дорозі, Дар'я, зоря не затьмарило Хмара.

Кирило в перекладі з грецької - панич, панок.


Нехай тобі вистачає сил найкращим бути, Кирило.

Найдобрішим, найчеснішим в кожній справі - цікавим

І счастливейшим до того ж татом, дідусем і чоловіком.

Наталя в перекладі з латинської - рідна.

Наталя, ти - душа рідна, ти в цей світ не дарма прийшла,

І скільки я тебе ні знаю - завжди чарующе мила.

Ти - втіха рідні, бережи доля тебе, бережи.

Микола в перекладі з грецької - переможець народів.

Микола, будь імені гідний. Це ім'я - царський у всьому.

Переможець, і борець, і воїн, ти долею своєї не переможений.

Будь здоровий і щасливий, Микола, і своїх позицій не здавав.

Владислав - слов'янське ім'я, володіє славою.

З народження славі близьким ставши, ти - хрещеник слави, Владислав,

Вона береже тебе, як мати, щоб ніколи не втратити

Средь мільйонів синів, і бути звездою життя всієї.

Євген у перекладі з грецької - благородний.

Як шляхетний ти, Євген, в будь-якому з багатьох проявів

Душі, несучої точно дар, прекрасних почуттів святий нектар.

Пребуду завжди таким, мій друг, що не убоясь житейських завірюх.

Анастасія з давньогрецької - воскресіння.

Анастасія воскрешає надію, істину, мрію.

Анастасія втілює в собі любов і красу.

Та хай би кожен день в Росії народжувалося по Анастасії.

Ведучі:

У наших дітей прекрасні, милозвучні імена: Анжела, Яна, Марія, Ярослава, Каріна, Хасан, Інеса, Павло, Катерина, Еліна.

Нехай ваші імена приносять вам в житті тільки успіх і щастя!

(Виконується пісня Справжній друг)

Вед: Кожній людині потрібно знати і шанувати своїх предків. Це данина подяки, данина пам'яті. ...


Назад | сторінка 23 з 24 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Клінічне дослідження при будь-якому внутрішньому незаразних захворювань
  • Реферат на тему: Мова SMS - що це таке. Бути чи не бути йому в нашому житті
  • Реферат на тему: Стилістичні Особливості поезії Йоганна Вольфганга Гете "Нічна пісня ма ...
  • Реферат на тему: Дейктіческіх інформація в перекладі
  • Реферат на тему: Особливості членування при перекладі